Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Spanish

1 6201 6202 6203 6204 6205 6540
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Click on the flag icon (\c(0d0)"Found Ship"\c()) in the upper right corner to found a ship. Founding a ship this way will create a \c(0d0)base block\c() and add a \c(0d0)base crew\c(). Use this base block to build your ship. Haga clic en el icono de la bandera (\\ c (0d0) 'Barco encontrado' \\ c ()) en la esquina superior derecha para encontrar un barco. Al fundar un barco de esta manera, se creará un bloque base \\ c (0d0) \\ c () y se agregará una tripulación base \\ c (0d0) \\ c (). Usa este bloque base para construir tu nave. Details

Click on the flag icon (\c(0d0)"Found Ship"\c()) in the upper right corner to found a ship. Founding a ship this way will create a \c(0d0)base block\c() and add a \c(0d0)base crew\c(). Use this base block to build your ship.

Haga clic en el icono de la bandera (\\ c (0d0) 'Barco encontrado' \\ c ()) en la esquina superior derecha para encontrar un barco. Al fundar un barco de esta manera, se creará un bloque base \\ c (0d0) \\ c () y se agregará una tripulación base \\ c (0d0) \\ c (). Usa este bloque base para construir tu nave.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-06-26 23:49:38 GMT
Translated by:
Lord Kalephon
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/building.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Founding a Ship Fundando un barco Details

Founding a Ship

Fundando un barco

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-06-26 23:49:57 GMT
Translated by:
Lord Kalephon
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/building.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Building Construccion Details

Building

Construccion

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-06-26 23:50:22 GMT
Translated by:
Lord Kalephon
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/building.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Menus You have to log in to add a translation. Details

Menus

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/basics.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
On the bottom left you'll find the \c(0d0)Chat Window\c(). Open it by pressing \c(fff)${showChat}\c(). Status updates for your fleet, radio messages from stations and general information will be displayed here. You can write messages to other players and use chat commands. To see all available chat commands type \c(0d0)"/help"\c(). En la parte inferior izquierda encontrarás la ventana de chat \\ c (0d0) \\ c (). Ábralo presionando \\ c (fff) $ {showChat} \\ c (). Aquí se mostrarán las actualizaciones de estado de su flota, los mensajes de radio de las estaciones y la información general. Puedes escribir mensajes a otros jugadores y usar comandos de chat. Para ver todos los comandos de chat disponibles, escriba \\ c (0d0) '/ help' \\ c (). Details

On the bottom left you'll find the \c(0d0)Chat Window\c(). Open it by pressing \c(fff)${showChat}\c(). Status updates for your fleet, radio messages from stations and general information will be displayed here. You can write messages to other players and use chat commands. To see all available chat commands type \c(0d0)"/help"\c().

En la parte inferior izquierda encontrarás la ventana de chat \\ c (0d0) \\ c (). Ábralo presionando \\ c (fff) $ {showChat} \\ c (). Aquí se mostrarán las actualizaciones de estado de su flota, los mensajes de radio de las estaciones y la información general. Puedes escribir mensajes a otros jugadores y usar comandos de chat. Para ver todos los comandos de chat disponibles, escriba \\ c (0d0) '/ help' \\ c ().

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-06-26 23:43:16 GMT
Translated by:
Lord Kalephon
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/basics.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
In the top right corner are icons for many of Avorion's \c(0d0)features\c(). You can use them by freeing your mouse. Read the tooltips to find out what the icons do! En la esquina superior derecha hay iconos para muchas de las funciones \\ c (0d0) \\ c () de Avorion. Puede usarlos liberando su mouse. ¡Lea la información sobre herramientas para descubrir qué hacen los iconos! Details

In the top right corner are icons for many of Avorion's \c(0d0)features\c(). You can use them by freeing your mouse. Read the tooltips to find out what the icons do!

En la esquina superior derecha hay iconos para muchas de las funciones \\ c (0d0) \\ c () de Avorion. Puede usarlos liberando su mouse. ¡Lea la información sobre herramientas para descubrir qué hacen los iconos!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-06-26 23:43:36 GMT
Translated by:
Lord Kalephon
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/basics.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Menu Buttons You have to log in to add a translation. Details

Menu Buttons

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/basics.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Below your speed bar, a number of \c(0d0)Warning Icons\c() can be displayed. Hover your mouse over them to get more information. Red warnings are more critical and should be addressed immediately, while yellow warnings are less urgent. Debajo de su barra de velocidad, se pueden mostrar una serie de \\ c (0d0) Iconos de advertencia \\ c (). Pase el mouse sobre ellos para obtener más información. Las advertencias rojas son más críticas y deben abordarse de inmediato, mientras que las advertencias amarillas son menos urgentes. Details

Below your speed bar, a number of \c(0d0)Warning Icons\c() can be displayed. Hover your mouse over them to get more information. Red warnings are more critical and should be addressed immediately, while yellow warnings are less urgent.

Debajo de su barra de velocidad, se pueden mostrar una serie de \\ c (0d0) Iconos de advertencia \\ c (). Pase el mouse sobre ellos para obtener más información. Las advertencias rojas son más críticas y deben abordarse de inmediato, mientras que las advertencias amarillas son menos urgentes.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-06-26 23:43:55 GMT
Translated by:
Lord Kalephon
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/basics.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Warnings You have to log in to add a translation. Details

Warnings

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/basics.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
At the bottom of the screen is your \c(0d0)Life Bar\c(). Right above the life bar your \c(0d0)Shield Status\c() is displayed. If your shield is depleted, it takes a while to be functional again. \c(ddd)Note: you need energy to charge your shields, so make sure your ship produces more than it needs before going into battle.\c() En la parte inferior de la pantalla se encuentra su \\ c (0d0) Barra de vida \\ c (). Justo encima de la barra de vida se muestra su \\ c (0d0) Estado del escudo \\ c (). Si tu escudo está agotado, lleva un tiempo volver a funcionar. \\ c (ddd) Nota: necesitas energía para cargar tus escudos, así que asegúrate de que tu nave produzca más de lo que necesita antes de entrar en batalla. \\ c () Details

At the bottom of the screen is your \c(0d0)Life Bar\c(). Right above the life bar your \c(0d0)Shield Status\c() is displayed. If your shield is depleted, it takes a while to be functional again. \c(ddd)Note: you need energy to charge your shields, so make sure your ship produces more than it needs before going into battle.\c()

En la parte inferior de la pantalla se encuentra su \\ c (0d0) Barra de vida \\ c (). Justo encima de la barra de vida se muestra su \\ c (0d0) Estado del escudo \\ c (). Si tu escudo está agotado, lleva un tiempo volver a funcionar. \\ c (ddd) Nota: necesitas energía para cargar tus escudos, así que asegúrate de que tu nave produzca más de lo que necesita antes de entrar en batalla. \\ c ()

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-06-26 23:44:15 GMT
Translated by:
Lord Kalephon
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/basics.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Health and Shield You have to log in to add a translation. Details

Health and Shield

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/basics.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The \c(0d0)Hyperspace Engine\c() status is shown below the speed bar. The status bar is only present while your \c(0d0)Hyperdrive\c() is charging. A countdown indicates how much charging time remains. If the bar is red, your Hyperspace Engine is blocked. You have to move away before being able to jump. El estado \\ c (0d0) Hyperspace Engine \\ c () se muestra debajo de la barra de velocidad. La barra de estado solo está presente mientras su \\ c (0d0) Hyperdrive \\ c () se está cargando. Una cuenta regresiva indica cuánto tiempo de carga queda. Si la barra es roja, su motor de hiperespacio está bloqueado. Tienes que alejarte antes de poder saltar. Details

The \c(0d0)Hyperspace Engine\c() status is shown below the speed bar. The status bar is only present while your \c(0d0)Hyperdrive\c() is charging. A countdown indicates how much charging time remains. If the bar is red, your Hyperspace Engine is blocked. You have to move away before being able to jump.

El estado \\ c (0d0) Hyperspace Engine \\ c () se muestra debajo de la barra de velocidad. La barra de estado solo está presente mientras su \\ c (0d0) Hyperdrive \\ c () se está cargando. Una cuenta regresiva indica cuánto tiempo de carga queda. Si la barra es roja, su motor de hiperespacio está bloqueado. Tienes que alejarte antes de poder saltar.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-06-26 23:44:55 GMT
Translated by:
Lord Kalephon
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/basics.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Hyperdrive You have to log in to add a translation. Details

Hyperdrive

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/basics.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your \c(0d0)current speed\c() is shown by the bar at the top of your screen. If your ship is moving forward, the bar turns blue; movement in the opposite direction is shown as yellow. La velocidad actual \\ c (0d0) \\ c () se muestra en la barra en la parte superior de la pantalla. Si su nave avanza, la barra se vuelve azul; El movimiento en la dirección opuesta se muestra en amarillo Details

Your \c(0d0)current speed\c() is shown by the bar at the top of your screen. If your ship is moving forward, the bar turns blue; movement in the opposite direction is shown as yellow.

La velocidad actual \\ c (0d0) \\ c () se muestra en la barra en la parte superior de la pantalla. Si su nave avanza, la barra se vuelve azul; El movimiento en la dirección opuesta se muestra en amarillo

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-06-26 23:45:17 GMT
Translated by:
Lord Kalephon
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/basics.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
HUD You have to log in to add a translation. Details

HUD

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/basics.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 6201 6202 6203 6204 6205 6540
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as