Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Spanish

1 5060 5061 5062 5063 5064 6540
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Metal is just refined stone anyway. El metal es simplemente piedra refinada de todas formas. Details

Metal is just refined stone anyway.

El metal es simplemente piedra refinada de todas formas.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-12-03 14:55:46 GMT
Translated by:
sergiochipi
References:
  • ./Common/Scripts/common/lib/legendaryturretgenerator.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Unknown Gameplay Scenario Type Desconocido Details

Unknown

Desconocido

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Context:
Gameplay Scenario Type
Date added:
2020-12-03 14:55:52 GMT
Translated by:
sergiochipi
References:
  • ./Common/Game/Scenario.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Shoot the wreckage with the torpedo [${torpedoKey}] Dispara el torpedo con [${torpedoKey}] Details

Shoot the wreckage with the torpedo [${torpedoKey}]

Dispara el torpedo con [${torpedoKey}]

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-12-03 15:00:00 GMT
Translated by:
sergiochipi
References:
  • ./data/scripts/player/missions/tutorials/torpedoestutorial.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Open the torpedoes tab in your ship window. Drag & drop the torpedo into a torpedo shaft. In the ship tab, bind the shaft to a keyboard shortcut to activate it Abre la pestaña de torpedos en el menú de tu nave. Arrastra y suelta el torpedo en el cargador de torpedos. En la pestaña nave, vincula el cargador a un atajo del teclado para activarlo. Details

Open the torpedoes tab in your ship window. Drag & drop the torpedo into a torpedo shaft. In the ship tab, bind the shaft to a keyboard shortcut to activate it

Abre la pestaña de torpedos en el menú de tu nave. Arrastra y suelta el torpedo en el cargador de torpedos. En la pestaña nave, vincula el cargador a un atajo del teclado para activarlo.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-12-03 15:01:06 GMT
Translated by:
sergiochipi
References:
  • ./data/scripts/player/missions/tutorials/torpedoestutorial.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Correct. She was right though, normally I would execute anyone working with traitors, but you've proven where your loyalty is. Also, we have lots of work to do. We still need to cleanse the galaxy of pirates and Xsotan. Correcto. Ella estaba en lo cierto, aunque, normalmente, ejecutaría a cualquiera que trabajase con traidores, pero tu has demostrado dónde está tu lealtad. También, tenemos un montón de trabajo que hacer. Todavía necesitamos limpiar la galaxia de piratas y Xsotan. Details

Correct. She was right though, normally I would execute anyone working with traitors, but you've proven where your loyalty is. Also, we have lots of work to do. We still need to cleanse the galaxy of pirates and Xsotan.

Correcto. Ella estaba en lo cierto, aunque, normalmente, ejecutaría a cualquiera que trabajase con traidores, pero tu has demostrado dónde está tu lealtad. También, tenemos un montón de trabajo que hacer. Todavía necesitamos limpiar la galaxia de piratas y Xsotan.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-12-03 15:02:46 GMT
Translated by:
sergiochipi
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission4.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Discovered Sectors: %i Sectores Descubiertos: %i Details

Discovered Sectors: %i

Sectores Descubiertos: %i

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-12-03 15:04:15 GMT
Translated by:
sergiochipi
References:
  • ./Common/Game/SaveGameInfo.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Stations: %i Estaciones: %i Details

Stations: %i

Estaciones: %i

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-12-03 15:04:20 GMT
Translated by:
sergiochipi
References:
  • ./Common/Game/SaveGameInfo.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Ships: %i Naves: %i Details

Ships: %i

Naves: %i

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-12-03 15:04:26 GMT
Translated by:
sergiochipi
References:
  • ./Common/Game/SaveGameInfo.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Empty all magazines! Fire! Fire! Fire! Vaciad todos los cargadores! Fuego! Fuego! Fuego! Details

Empty all magazines! Fire! Fire! Fire!

Vaciad todos los cargadores! Fuego! Fuego! Fuego!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-12-03 15:04:58 GMT
Translated by:
sergiochipi
References:
  • ./data/scripts/sector/background/radiochatter.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
This sector will burn! El sector arderá. Details

This sector will burn!

El sector arderá.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-12-03 15:05:04 GMT
Translated by:
sergiochipi
References:
  • ./data/scripts/sector/background/radiochatter.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
I think this qualifies as the worst day of my life. Creo que esto se clasifica como el peor día de mi vida. Details

I think this qualifies as the worst day of my life.

Creo que esto se clasifica como el peor día de mi vida.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-12-03 15:05:36 GMT
Translated by:
sergiochipi
References:
  • ./data/scripts/sector/background/radiochatter.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Why Boxelware, WHY!? ¿Por qué, Boxelware?, ¿POR QUÉ? Details

Why Boxelware, WHY!?

¿Por qué, Boxelware?, ¿POR QUÉ?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-12-03 15:06:03 GMT
Translated by:
sergiochipi
References:
  • ./data/scripts/sector/background/radiochatter.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Freed Slave
  • Esclavo liberado
  • Esclavos Liberados
Details

Singular: Freed Slave

Esclavo liberado

You have to log in to edit this translation.

Plural: Freed Slaves

Esclavos Liberados

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-12-03 15:06:17 GMT
Translated by:
sergiochipi
References:
  • ./data/scripts/player/missions/freeslaves.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
A now freed life form that was forced to work for almost no food. Una ahora libre forma de vida que había sido forzada a trabajar por apenas comida. Details

A now freed life form that was forced to work for almost no food.

Una ahora libre forma de vida que había sido forzada a trabajar por apenas comida.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-12-03 15:06:50 GMT
Translated by:
sergiochipi
References:
  • ./data/scripts/player/missions/freeslaves.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
We do Secured Containers only, we don't want no bug infestations. Sólo hacemos Contenedores Asegurados, no queremos plagas de insectos. Details

We do Secured Containers only, we don't want no bug infestations.

Sólo hacemos Contenedores Asegurados, no queremos plagas de insectos.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-12-03 15:09:27 GMT
Translated by:
sergiochipi
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/smugglersmarket.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 5060 5061 5062 5063 5064 6540
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as