Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
As I said, you'll find our market in (${x}:${y}). | Jak jsem říkal, našeho tržiště najdeš na souřadnicích... (${x}:${y}). | Details | |
As I said, you'll find our market in (${x}:${y}). Jak jsem říkal, našeho tržiště najdeš na souřadnicích... (${x}:${y}). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
[Talk] | [Mluv] | Details | |
[Talk] [Mluv] You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Stone is just raw metal anyway. | Kámen je stejně jenom nezpracovaný kov. | Details | |
Stone is just raw metal anyway. Kámen je stejně jenom nezpracovaný kov. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Metal is just refined stone anyway. | Kov je stejně jenom zpracovaný kámen. | Details | |
Metal is just refined stone anyway. Kov je stejně jenom zpracovaný kámen. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Unknown Gameplay Scenario Type | Neznámý | Details | |
Unknown Neznámý You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Here is your first test torpedo. To equip it, you first have to load the torpedo into a Torpedo Shaft.↵ ↵ In your ship menu, go to the tab for torpedoes and drag & drop the torpedo into the shaft.↵ ↵ Then, go to the overview tab and bind the shaft to a weapon number to set it as active.↵ ↵ I suggest you just go ahead and try to shoot the wreckage as soon as you've done that. | Tady máš své první testovací torpédo. Aby jsi se jím vybavil musíš ho nejprve nabít do Torpédové Komory. V lodním menu přejdi do tabulky torpéd a kliknutím a tahem myši jej přesuň do komory. Poté v přehledu lodě vyber ikonu torpédové šachty a přidel jí číselnou zkratku, díky které ji budeš moci aktivovat a deaktivovat během letu. Teď, když už máš vše hotové, proč nezkusíš sestřelit tamty trosky. | Details | |
Here is your first test torpedo. To equip it, you first have to load the torpedo into a Torpedo Shaft.↵ ↵ In your ship menu, go to the tab for torpedoes and drag & drop the torpedo into the shaft.↵ ↵ Then, go to the overview tab and bind the shaft to a weapon number to set it as active.↵ ↵ I suggest you just go ahead and try to shoot the wreckage as soon as you've done that. Tady máš své první testovací torpédo. Aby jsi se jím vybavil musíš ho nejprve nabít do Torpédové Komory.↵ ↵ V lodním menu přejdi do tabulky torpéd a kliknutím a tahem myši jej přesuň do komory.↵ ↵ Poté v přehledu lodě vyber ikonu torpédové šachty a přidel jí číselnou zkratku, díky které ji budeš moci aktivovat a deaktivovat během letu.↵ ↵ Teď, když už máš vše hotové, proč nezkusíš sestřelit tamty trosky. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Shoot the wreckage with the torpedo [${torpedoKey}] | Sestřel trosky torpédem [${torpedoKey}] | Details | |
Shoot the wreckage with the torpedo [${torpedoKey}] Sestřel trosky torpédem [${torpedoKey}] You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Open the torpedoes tab in your ship window. Drag & drop the torpedo into a torpedo shaft. In the ship tab, bind the shaft to a keyboard shortcut to activate it | Otevři tabulku torpéd ve svém lodním menu. Kliknutím a táhnutím myši přesuň torpédo do torpédové šachty. V přehledu lodi přiřaď šachtě číselnou zkratku aby jsi ji aktivoval. | Details | |
Open the torpedoes tab in your ship window. Drag & drop the torpedo into a torpedo shaft. In the ship tab, bind the shaft to a keyboard shortcut to activate it Otevři tabulku torpéd ve svém lodním menu. Kliknutím a táhnutím myši přesuň torpédo do torpédové šachty. V přehledu lodi přiřaď šachtě číselnou zkratku aby jsi ji aktivoval. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Correct.↵ ↵ She was right though, normally I would execute anyone working with traitors, but you've proven where your loyalty is.↵ ↵ Also, we have lots of work to do.↵ ↵ We still need to cleanse the galaxy of pirates and Xsotan. | Správně. Měla ale pravdu, normálně bych popravil každého kdo pracuje se zrádci, ale ty jsi prokázal svoji loajalitu. Navíc, máme spoustu práce. Stále ještě musíme vyčistit galaxii od pirátů a Xotanů. | Details | |
Correct.↵ ↵ She was right though, normally I would execute anyone working with traitors, but you've proven where your loyalty is.↵ ↵ Also, we have lots of work to do.↵ ↵ We still need to cleanse the galaxy of pirates and Xsotan. Správně.↵ ↵ Měla ale pravdu, normálně bych popravil každého kdo pracuje se zrádci, ale ty jsi prokázal svoji loajalitu.↵ ↵ Navíc, máme spoustu práce.↵ ↵ Stále ještě musíme vyčistit galaxii od pirátů a Xotanů. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Discovered Sectors: %i | Objevené sektory: %i | Details | |
Discovered Sectors: %i Objevené sektory: %i You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Stations: %i | Stanice: %i | Details | |
Stations: %i Stanice: %i You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Ships: %i | Lodě: %i | Details | |
Ships: %i Lodě: %i You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
%i h %i min | %i h %i min | Details | |
%i h %i min %i h %i min You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Empty all magazines! Fire! Fire! Fire! | Vyprázdněte všechny zásobníky. Střílejte! Palte! | Details | |
Empty all magazines! Fire! Fire! Fire! Vyprázdněte všechny zásobníky. Střílejte! Palte! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
This sector will burn! | Tento sektor shoří! | Details | |
This sector will burn! Tento sektor shoří! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as