Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Good \c(3dd)Morale\c() will make professional crew members ascend in rank, bad morale will reduce your crew's willingness to work and will eventually lead to a strike. | \c(3dd)士气\c()良好时专业船员的等级将会提升,士气低落时船员的劳动力将会降低,并有可能叛逃。 | Details | |
Good \c(3dd)Morale\c() will make professional crew members ascend in rank, bad morale will reduce your crew's willingness to work and will eventually lead to a strike. \c(3dd)士气\c()良好时专业船员的等级将会提升,士气低落时船员的劳动力将会降低,并有可能叛逃。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Morale\c() of your \c(3dd)Crew\c() will drop after a certain amount of time if you don't pay them. | 如果没有及时给\c(3dd)船员\c()发放薪水,船员的\c(3dd)士气\c()将会逐渐下降。 | Details | |
\c(3dd)Morale\c() of your \c(3dd)Crew\c() will drop after a certain amount of time if you don't pay them. 如果没有及时给\c(3dd)船员\c()发放薪水,船员的\c(3dd)士气\c()将会逐渐下降。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The galactic consensus to measure \c(3dd)Fire Power\c() is \c(3dd)'Omicron'\c(). 100 \c(3dd)Omicron\c() is 100 of what earthlings call 'Damage per second'. | 银河系普遍使用\c(3dd)“奥密克戎”\c()作为\c(3dd)火力单位\c()。100 \c(3dd)奥密克戎\c()相当于地球生物所称的 100 “伤害每秒”。 | Details | |
The galactic consensus to measure \c(3dd)Fire Power\c() is \c(3dd)'Omicron'\c(). 100 \c(3dd)Omicron\c() is 100 of what earthlings call 'Damage per second'. 银河系普遍使用\c(3dd)“奥密克戎”\c()作为\c(3dd)火力单位\c()。100 \c(3dd)奥密克戎\c()相当于地球生物所称的 100 “伤害每秒”。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Strength of materials is categorized in order from \c(3dd)Iron\c() (lowest) to \c(3dd)Avorion\c() (highest). | 材料的强度从\c(3dd)铁金属\c()(最低)到\c(3dd)艾沃里翁\c()(最高)逐渐提升。 | Details | |
Strength of materials is categorized in order from \c(3dd)Iron\c() (lowest) to \c(3dd)Avorion\c() (highest). 材料的强度从\c(3dd)铁金属\c()(最低)到\c(3dd)艾沃里翁\c()(最高)逐渐提升。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The base durability of a \c(3dd)Fighter\c() depends on the material the fighter is made of. | \c(3dd)舰载机\c()的基础耐久取决于所使用的材料。 | Details | |
The base durability of a \c(3dd)Fighter\c() depends on the material the fighter is made of. \c(3dd)舰载机\c()的基础耐久取决于所使用的材料。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Higher material \c(3dd)Assembly Blocks\c() will allow your ship to produce more \c(3dd)Fighters\c() in a certain timespan. | \c(3dd)装配区\c()的材料等级越高,在同样时间里能够生产的\c(3dd)舰载机\c()数量也越多。 | Details | |
Higher material \c(3dd)Assembly Blocks\c() will allow your ship to produce more \c(3dd)Fighters\c() in a certain timespan. \c(3dd)装配区\c()的材料等级越高,在同样时间里能够生产的\c(3dd)舰载机\c()数量也越多。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The galactic consensus to measure \c(3dd)Fire Power\c() is \c(3dd)'Omicron'\c(). 100 \c(3dd)Omicron\c() is 100 of what earthlings call 'Damage per second'. | 银河系普遍使用\c(3dd)“奥密克戎”\c()作为\c(3dd)火力单位\c()。100 \c(3dd)奥密克戎\c()相当于地球生物所称的 100 “伤害每秒”。 | Details | |
The galactic consensus to measure \c(3dd)Fire Power\c() is \c(3dd)'Omicron'\c(). 100 \c(3dd)Omicron\c() is 100 of what earthlings call 'Damage per second'. 银河系普遍使用\c(3dd)“奥密克戎”\c()作为\c(3dd)火力单位\c()。100 \c(3dd)奥密克戎\c()相当于地球生物所称的 100 “伤害每秒”。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Strength of materials is categorized in order from \c(3dd)Iron\c() (lowest) to \c(3dd)Avorion\c() (highest). | 材料的强度从\c(3dd)铁金属\c()(最低)到\c(3dd)艾沃里翁\c()(最高)逐渐提升。 | Details | |
Strength of materials is categorized in order from \c(3dd)Iron\c() (lowest) to \c(3dd)Avorion\c() (highest). 材料的强度从\c(3dd)铁金属\c()(最低)到\c(3dd)艾沃里翁\c()(最高)逐渐提升。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The base durability of a \c(3dd)Fighter\c() depends on the material the fighter is made of. | \c(3dd)舰载机\c()的基础耐久取决于所使用的材料。 | Details | |
The base durability of a \c(3dd)Fighter\c() depends on the material the fighter is made of. \c(3dd)舰载机\c()的基础耐久取决于所使用的材料。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Higher material \c(3dd)Assembly Blocks\c() will allow your ship to produce more \c(3dd)Fighters\c() in a certain timespan. | \c(3dd)装配区\c()的材料等级越高,在同样时间里能够生产的\c(3dd)舰载机\c()数量也越多。 | Details | |
Higher material \c(3dd)Assembly Blocks\c() will allow your ship to produce more \c(3dd)Fighters\c() in a certain timespan. \c(3dd)装配区\c()的材料等级越高,在同样时间里能够生产的\c(3dd)舰载机\c()数量也越多。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Repairing your ship in \c(3dd)Building Mode\c() can come in handy - but it's expensive. Getting repairs done at a \c(3dd)Repair Dock\c() or \c(3dd)Shipyard\c() is much cheaper. | 在\c(3dd)建造模式\c()中修理舰船很方便——也很昂贵。你也可以到\c(3dd)维修船坞\c()或\c(3dd)造船厂\c()花更低的价格修理舰船。 | Details | |
Repairing your ship in \c(3dd)Building Mode\c() can come in handy - but it's expensive. Getting repairs done at a \c(3dd)Repair Dock\c() or \c(3dd)Shipyard\c() is much cheaper. 在\c(3dd)建造模式\c()中修理舰船很方便——也很昂贵。你也可以到\c(3dd)维修船坞\c()或\c(3dd)造船厂\c()花更低的价格修理舰船。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Kinetic Torpedoes\c() have a purple warhead and deal damage depending on their speed. They have no maximum flight speed and deal the most devastating damage of all torpedoes when they hit a ship's \c(3dd)Hull\c(). | \c(3dd)动能鱼雷\c()的战斗部为紫色,其伤害取决于命中时的航速。这种鱼雷没有航速上限,一旦命中舰船的\c(3dd)船体\c(),就会造成远超其他鱼雷的毁灭性伤害。 | Details | |
\c(3dd)Kinetic Torpedoes\c() have a purple warhead and deal damage depending on their speed. They have no maximum flight speed and deal the most devastating damage of all torpedoes when they hit a ship's \c(3dd)Hull\c(). \c(3dd)动能鱼雷\c()的战斗部为紫色,其伤害取决于命中时的航速。这种鱼雷没有航速上限,一旦命中舰船的\c(3dd)船体\c(),就会造成远超其他鱼雷的毁灭性伤害。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Point Defense Cannons\c() still behave like normal turrets and have to focus on a target. Make sure they're turned towards incoming \c(3dd)Torpedoes\c(). Don't fly around erratically or your \c(3dd)PDCs\c() won't have a chance to aim. | \c(3dd)点防御武器\c()和普通炮塔一样需要瞄准。确保它们能够瞄准\c(3dd)鱼雷\c()。不要到处乱飞,不然\c(3dd)点防御武器\c()没法瞄准。 | Details | |
\c(3dd)Point Defense Cannons\c() still behave like normal turrets and have to focus on a target. Make sure they're turned towards incoming \c(3dd)Torpedoes\c(). Don't fly around erratically or your \c(3dd)PDCs\c() won't have a chance to aim. \c(3dd)点防御武器\c()和普通炮塔一样需要瞄准。确保它们能够瞄准\c(3dd)鱼雷\c()。不要到处乱飞,不然\c(3dd)点防御武器\c()没法瞄准。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Mod '%1%' [%2%]'s base game requirement (%3% to %4%) is incompatible with version %5% of the game. | 模组 '%1%' [%2%] 基于的游戏版本 (%3% 到 %4%) 与当前游戏版本 %5% 不兼容。 | Details | |
Mod '%1%' [%2%]'s base game requirement (%3% to %4%) is incompatible with version %5% of the game. 模组 '%1%' [%2%] 基于的游戏版本 (%3% 到 %4%) 与当前游戏版本 %5% 不兼容。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Mod '%1%' [%2%]'s base game requirement (%3% to %4%) doesn't match version %5% of the game. | 模组 '%1%' [%2%] 基于的游戏版本 (%3% 到 %4%) 与当前游戏版本 %5% 不符。 | Details | |
Mod '%1%' [%2%]'s base game requirement (%3% to %4%) doesn't match version %5% of the game. 模组 '%1%' [%2%] 基于的游戏版本 (%3% 到 %4%) 与当前游戏版本 %5% 不符。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as