Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Use engine, thruster and hull blocks and extend your ship. | 使用引擎,推進器和船體方塊來擴展您的飛船。 | Details | |
Use engine, thruster and hull blocks and extend your ship. 使用引擎,推進器和船體方塊來擴展您的飛船。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Enter your ship to continue. | 登上您的飛船繼續。 | Details | |
Enter your ship to continue. 登上您的飛船繼續。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
To change back into your drone, press [%1%] while no target is selected,↵ | 要切換回您的無人機,在沒有目標選擇的時候請按 T, | Details | |
To change back into your drone, press [%1%] while no target is selected,↵ 要切換回您的無人機,在沒有目標選擇的時候請按 T,↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Use it for scouting or collecting resources or when your main ship is too badly damaged. | 使用它來偵察或者在您的主飛船嚴重損毀時收集資源。 | Details | |
Use it for scouting or collecting resources or when your main ship is too badly damaged. 使用它來偵察或者在您的主飛船嚴重損毀時收集資源。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your drone can collect resources or do hyperspace jumps like a ship.↵ | 您的無人機可以收集資源或者像飛船一樣進行超空間跳躍。 | Details | |
Your drone can collect resources or do hyperspace jumps like a ship.↵ 您的無人機可以收集資源或者像飛船一樣進行超空間跳躍。↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Now reenter your ship.↵ Fly near your ship, select it, and press [%1%] to enter it! | 現在請返回您的飛船。 飛近您的飛船,選擇它,然後按 %1% 或 %2% 來登上去。 | Details | |
Now reenter your ship.↵ Fly near your ship, select it, and press [%1%] to enter it! 現在請返回您的飛船。↵ 飛近您的飛船,選擇它,然後按 %1% 或 %2% 來登上去。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
That's why we're hiring a crew now! | 這就是為啥我們要雇傭船員! | Details | |
That's why we're hiring a crew now! 這就是為啥我們要雇傭船員! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
If your ship is slow, it's because you don't have engineers yet and can't fly at full speed.↵ | 如果您的船慢,那是因為您沒有工程師所以沒法滿速飛行。 | Details | |
If your ship is slow, it's because you don't have engineers yet and can't fly at full speed.↵ 如果您的船慢,那是因為您沒有工程師所以沒法滿速飛行。↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Fly to the highlighted dock at the nearby station.↵ | 飛到最近的空間站被標記出來的碼頭。 | Details | |
Fly to the highlighted dock at the nearby station.↵ 飛到最近的空間站被標記出來的碼頭。↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Press [%1%] to dock and hire a crew. | 按 F 來停靠並雇傭船員。 | Details | |
Press [%1%] to dock and hire a crew. 按 F 來停靠並雇傭船員。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Click this button to hire them. | 點擊這個按鈕來雇傭他們。 | Details | |
Click this button to hire them. 點擊這個按鈕來雇傭他們。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hire 1 vanilla crew member that can be assigned to nearly any position. |
|
Details | |
Singular: Hire 1 vanilla crew member that can be assigned to nearly any position. Plural: Hire ${i} vanilla crew members that can be assigned to nearly any position. 雇傭 ${i} 名可以任命到各種崗位上的普通船員。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hire Crew | 雇傭船員 | Details | |
Hire Crew 雇傭船員 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Looking good! Close the window to continue. | 看起來不錯!請關閉窗口繼續。 | Details | |
Looking good! Close the window to continue. 看起來不錯!請關閉窗口繼續。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Turn your ship so it looks in the direction of the target sector. | 轉動飛船使它朝向目標星區。 | Details | |
Turn your ship so it looks in the direction of the target sector. 轉動飛船使它朝向目標星區。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as