Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
No, no, no! With R-Mining Lasers, you get high yields of ores that you have to refine! | You have to log in to add a translation. | Details | |
No, no, no! With R-Mining Lasers, you get high yields of ores that you have to refine! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
One of these days I'll find one of those asteroids and claim it for myself. | You have to log in to add a translation. | Details | |
One of these days I'll find one of those asteroids and claim it for myself. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Railguns rip through a ship's hull like hot targo through a panem. Those are fantasy words | You have to log in to add a translation. | Details | |
Railguns rip through a ship's hull like hot targo through a panem. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
... yeah, but shields are nearly useless against plasma weapons. | You have to log in to add a translation. | Details | |
... yeah, but shields are nearly useless against plasma weapons. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Personally, I don't like those fancy energy weapons. I'd take some good old chain guns over plasma any day. | 對我來說,我真的不喜歡那些閃亮亮的能量武器。我一直想把這些離子炮換成好點的老式機槍。 | Details | |
Personally, I don't like those fancy energy weapons. I'd take some good old chain guns over plasma any day. 對我來說,我真的不喜歡那些閃亮亮的能量武器。我一直想把這些離子炮換成好點的老式機槍。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
${R} entering flight vector. | ${R} 進入航行向量. | Details | |
${R} entering flight vector. ${R} 進入航行向量. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
So far, so good. | 目前還行。 | Details | |
So far, so good. 目前還行。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Asking for clearance. | 請開始清關。 | Details | |
Asking for clearance. 請開始清關。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Negative, we are still waiting for our goods. | 還沒,我們還等我們貨。 | Details | |
Negative, we are still waiting for our goods. 還沒,我們還等我們貨。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We are now at vector ${N2}/${N}. | 當前航行向量 ${N2}/${N}. | Details | |
We are now at vector ${N2}/${N}. 當前航行向量 ${N2}/${N}. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Requesting flight vector. | 請求航行向量。 | Details | |
Requesting flight vector. 請求航行向量。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Requesting permission to dock. | 請求停泊許可。 | Details | |
Requesting permission to dock. 請求停泊許可。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hyperspace engine is a code ${N2}, shields are a code ${N}. Repairs not urgent, but welcome. | You have to log in to add a translation. | Details | |
Hyperspace engine is a code ${N2}, shields are a code ${N}. Repairs not urgent, but welcome. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We ask all captains and pilots not to occupy docks any longer than necessary. | 請各位艦長及駕駛員請注意,若非必要,請勿長時間占用停泊區。 | Details | |
We ask all captains and pilots not to occupy docks any longer than necessary. 請各位艦長及駕駛員請注意,若非必要,請勿長時間占用停泊區。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We ask all captains and pilots not to occupy docks any longer than necessary. | 各位艦長及駕駛員請注意,若非必要,請勿長時間占用停泊區。 | Details | |
We ask all captains and pilots not to occupy docks any longer than necessary. 各位艦長及駕駛員請注意,若非必要,請勿長時間占用停泊區。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as