| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| The space cruise I have booked has proven to be incredibly relaxing. | O cruzeiro espacial que reservei provou ser incrivelmente relaxante. | Details | |
|
The space cruise I have booked has proven to be incredibly relaxing. O cruzeiro espacial que reservei provou ser incrivelmente relaxante. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| My dearest Lucile,↵ | Meu querido Lucile, | Details | |
|
My dearest Lucile,↵ Meu querido Lucile, ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Morale is very low. I secretly hope that there will be another Xsotan attack so all of this will end quickly. | O moral é muito baixo. Secretamente, espero que ocorra outro ataque Xsotan, para que tudo isso termine rapidamente. | Details | |
|
Morale is very low. I secretly hope that there will be another Xsotan attack so all of this will end quickly. O moral é muito baixo. Secretamente, espero que ocorra outro ataque Xsotan, para que tudo isso termine rapidamente. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| It can't be long now. Several of our crew have asked to be put into a cryrogenic sleep, so they won't know when the end has come. ↵ ↵ | Não pode demorar muito agora. Vários membros da nossa equipe pediram para dormir adentro criogênico, para não saberem quando chegará o fim. | Details | |
|
It can't be long now. Several of our crew have asked to be put into a cryrogenic sleep, so they won't know when the end has come. ↵ ↵ Não pode demorar muito agora. Vários membros da nossa equipe pediram para dormir adentro criogênico, para não saberem quando chegará o fim. ↵ ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| but we have failed. Now we are drifting through empty space and waiting for the day that we won't have any more food, water and oxygen. | mas falhamos. Agora estamos vagando pelo espaço vazio e esperando o dia em que não teremos mais comida, água e oxigênio. | Details | |
|
but we have failed. Now we are drifting through empty space and waiting for the day that we won't have any more food, water and oxygen. mas falhamos. Agora estamos vagando pelo espaço vazio e esperando o dia em que não teremos mais comida, água e oxigênio. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We have tried to use the remaining energy wisely to get closer to anyone who might be able to hear our distress calls, ↵ ↵ | Tentamos usar a energia restante sabiamente para nos aproximar de alguém que possa ouvir nossos pedidos de socorro, | Details | |
|
We have tried to use the remaining energy wisely to get closer to anyone who might be able to hear our distress calls, ↵ ↵ Tentamos usar a energia restante sabiamente para nos aproximar de alguém que possa ouvir nossos pedidos de socorro, ↵ ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Captain's Log - Research Expedition 8752↵ Day 601↵ | Log do Capitão - Research Expedition 8752 Dia 601 | Details | |
|
Captain's Log - Research Expedition 8752↵ Day 601↵ Log do Capitão - Research Expedition 8752 ↵ ↵ Dia 601 ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We are continuously sending out distress calls, but nobody is answering. But we will not give up hope!↵ ↵ | Estamos continuamente enviando chamadas de socorro, mas ninguém está atendendo. Mas não vamos perder a esperança! | Details | |
|
We are continuously sending out distress calls, but nobody is answering. But we will not give up hope!↵ ↵ Estamos continuamente enviando chamadas de socorro, mas ninguém está atendendo. Mas não vamos perder a esperança! ↵ ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We didn't get very far. We may have managed to lose the Xsotan, but now we are stuck in the middle of nowhere. ↵ ↵ | Não chegamos muito longe. Podemos ter perdido o Xsotan, mas agora estamos presos no meio do nada. | Details | |
|
We didn't get very far. We may have managed to lose the Xsotan, but now we are stuck in the middle of nowhere. ↵ ↵ Não chegamos muito longe. Podemos ter perdido o Xsotan, mas agora estamos presos no meio do nada. ↵ ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Not knowing how fatal that decision would prove to be, we jumped a few sectors away from where we were attacked. | Sem saber quão fatal seria essa decisão, saltamos alguns setores para longe de onde fomos atacados. | Details | |
|
Not knowing how fatal that decision would prove to be, we jumped a few sectors away from where we were attacked. Sem saber quão fatal seria essa decisão, saltamos alguns setores para longe de onde fomos atacados. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We were continuously losing energy and we didn't even know about it because the wires connecting the energy gauge were also hit. ↵ ↵ | Perdíamos energia continuamente e nem sabíamos disso porque os fios que ligavam o medidor de energia também foram atingidos. | Details | |
|
We were continuously losing energy and we didn't even know about it because the wires connecting the energy gauge were also hit. ↵ ↵ Perdíamos energia continuamente e nem sabíamos disso porque os fios que ligavam o medidor de energia também foram atingidos. ↵ ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We thought we had only lost a minor amount of water, but it turned out that we had also lost some of our generators. | Pensamos que havíamos perdido apenas uma pequena quantidade de água, mas também perdemos alguns de nossos geradores. | Details | |
|
We thought we had only lost a minor amount of water, but it turned out that we had also lost some of our generators. Pensamos que havíamos perdido apenas uma pequena quantidade de água, mas também perdemos alguns de nossos geradores. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Yesterday's Xsotan attack caused more damage than we had initially assumed. ↵ ↵ | O ataque de Xsotan de ontem causou mais danos do que imaginávamos inicialmente. | Details | |
|
Yesterday's Xsotan attack caused more damage than we had initially assumed. ↵ ↵ O ataque de Xsotan de ontem causou mais danos do que imaginávamos inicialmente. ↵ ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Captain's Log - Research Expedition 8752↵ Day 593↵ | Log do Capitão - Research Expedition 8752 Dia 593 | Details | |
|
Captain's Log - Research Expedition 8752↵ Day 593↵ Log do Capitão - Research Expedition 8752 ↵ ↵ Dia 593 ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| end of log. no more entries. | fim do log. não há mais entradas. | Details | |
|
end of log. no more entries. fim do log. não há mais entradas. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as