| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| I'm listening. | Estou ouvindo. | Details | |
|
I'm listening. Estou ouvindo. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| If you want to live, you have only one option now! | Se você quer viver, você tem apenas uma opção agora! | Details | |
|
If you want to live, you have only one option now! Se você quer viver, você tem apenas uma opção agora! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Their next stop usually is (${xCoord}:${yCoord}). | A próxima parada deles geralmente é (${xCoord}:${yCoord}). | Details | |
|
Their next stop usually is (${xCoord}:${yCoord}). A próxima parada deles geralmente é (${xCoord}:${yCoord}). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Then they jump to (${xCoord}:${yCoord}). | Então eles pulam para (${xCoord}:${yCoord}). | Details | |
|
Then they jump to (${xCoord}:${yCoord}). Então eles pulam para (${xCoord}:${yCoord}). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Afterwards, they travel to (${xCoord}:${yCoord}). | Depois, eles viajam para (${xCoord}:${yCoord}). | Details | |
|
Afterwards, they travel to (${xCoord}:${yCoord}). Depois, eles viajam para (${xCoord}:${yCoord}). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| The freighters usually go to (${xCoord}:${yCoord}) first. | Os cargueiros costumam ir para (${xCoord}:${yCoord}) primeiro. | Details | |
|
The freighters usually go to (${xCoord}:${yCoord}) first. Os cargueiros costumam ir para (${xCoord}:${yCoord}) primeiro. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Very well. We are going to send you the route our freighters usually take. | Muito bem. Nós enviaremos a você a rota que os nossos cargueiros costumam seguir. | Details | |
|
Very well. We are going to send you the route our freighters usually take. Muito bem. Nós enviaremos a você a rota que os nossos cargueiros costumam seguir. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I will do my best. | Farei o meu melhor. | Details | |
|
I will do my best. Farei o meu melhor. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We will give you some cargo, so you can pretend to be a freighter. Expect dire consequences if you don't return it. | Nós lhe daremos uma carga, para que você possa fingir ser um cargueiro. Mas espere sérias consequências se você não a trouxer de volta. | Details | |
|
We will give you some cargo, so you can pretend to be a freighter. Expect dire consequences if you don't return it. Nós lhe daremos uma carga, para que você possa fingir ser um cargueiro. Mas espere sérias consequências se você não a trouxer de volta. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I think I can do that. | Eu acho que posso fazer isso. | Details | |
|
I think I can do that. Eu acho que posso fazer isso. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You want to help us investigate what happened to our freighters? Every cargo ship we send on that route simply disappears. But no military ship has found anything. Would you pretend to be a freighter and find out what happened to all the others? | Você gostaria de nos ajudar a investigar o que aconteceu com nossos cargueiros? Todos as naves de carga que enviamos possa essa rota, simplesmente desapareceram. Porém nenhuma nave militar encontrou alguma coisa. Você poderia fingir ser um cargueiro e descobrir o que aconteceu com os outros? | Details | |
|
You want to help us investigate what happened to our freighters? Every cargo ship we send on that route simply disappears. But no military ship has found anything. Would you pretend to be a freighter and find out what happened to all the others? Você gostaria de nos ajudar a investigar o que aconteceu com nossos cargueiros? Todos as naves de carga que enviamos possa essa rota, simplesmente desapareceram. Porém nenhuma nave militar encontrou alguma coisa. Você poderia fingir ser um cargueiro e descobrir o que aconteceu com os outros? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Earned %1% Credits for finding out what happened to the freighters | Ganhou %1% Créditos por descobrir o que aconteceu com os cargueiros. | Details | |
|
Earned %1% Credits for finding out what happened to the freighters Ganhou %1% Créditos por descobrir o que aconteceu com os cargueiros. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Thank you for defeating the pirates Mail Subject | Obrigado por derrotar os piratas. | Details | |
|
Thank you for defeating the pirates Obrigado por derrotar os piratas. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Thank you! ↵ ↵ We heard you defeated some pirates that were lurking on the trade route. ↵ ↵ You may keep the cargo we gave you.↵ ↵ Greetings,↵ ↵ Lieutenant Omask. | Obrigado! Ouvimos dizer que você derrotou alguns piratas que estavam à espreita na rota comercial. Você pode ficar com a carga que lhe demos. Saudações. Tenente Omask. | Details | |
|
Thank you! ↵ ↵ We heard you defeated some pirates that were lurking on the trade route. ↵ ↵ You may keep the cargo we gave you.↵ ↵ Greetings,↵ ↵ Lieutenant Omask. Obrigado!↵ ↵ Ouvimos dizer que você derrotou alguns piratas que estavam à espreita na rota comercial.↵ ↵ Você pode ficar com a carga que lhe demos.↵ ↵ Saudações.↵ ↵ Tenente Omask. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Lieutenant Omask | Tenente Omask | Details | |
|
Lieutenant Omask Tenente Omask You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as