Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Leave our territory. | Opuść nasze terytorium. | Details | |
Leave our territory. Opuść nasze terytorium. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You need to leave. | Spadaj stąd. | Details | |
You need to leave. Spadaj stąd. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I have a bad feeling about this. | Mam złe przeczucie. | Details | |
I have a bad feeling about this. Mam złe przeczucie. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Wormhole | Tunel czasoprzestrzenny | Details | |
Wormhole Tunel czasoprzestrzenny You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Due to turmoils, this sector has been called out as a Hazard Zone.↵ Civilian ships, traders and freighters will avoid this sector until peace has returned. | Z powodu zamieszania spowodowanego wojną ten sektor został uznany za Niebezpieczną Strefę. Statki cywilne, handlarze i frachtowce będą omijały ten sektor dopóki nie nastanie pokój. | Details | |
Due to turmoils, this sector has been called out as a Hazard Zone.↵ Civilian ships, traders and freighters will avoid this sector until peace has returned. Z powodu zamieszania spowodowanego wojną ten sektor został uznany za Niebezpieczną Strefę.↵ Statki cywilne, handlarze i frachtowce będą omijały ten sektor dopóki nie nastanie pokój. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Do you actually believe in this myth? How would the number of jumps into empty sectors influence you meeting a monster? | Wierzysz w ten mit? Jak liczba skoków do pustych sektorów mogłaby wpłynąć na spotkanie potwora? | Details | |
Do you actually believe in this myth? How would the number of jumps into empty sectors influence you meeting a monster? Wierzysz w ten mit? Jak liczba skoków do pustych sektorów mogłaby wpłynąć na spotkanie potwora? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Our leadership has ordered us to open fire if you don't leave our territory. | Nasze dowództwo rozkazało nam strzelać jeśli nie opuścisz naszego terytorium. | Details | |
Our leadership has ordered us to open fire if you don't leave our territory. Nasze dowództwo rozkazało nam strzelać jeśli nie opuścisz naszego terytorium. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
According to our records, you're an enemy of our faction. Please leave our territory, otherwise we'll have to take actions against you. | Według naszych danych jesteś wrogiem naszej frakcji. Opuść nasze terytorium, w przeciwnym razie będziemy musieli podjąć działania przeciwko tobie. | Details | |
According to our records, you're an enemy of our faction. Please leave our territory, otherwise we'll have to take actions against you. Według naszych danych jesteś wrogiem naszej frakcji. Opuść nasze terytorium, w przeciwnym razie będziemy musieli podjąć działania przeciwko tobie. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I think it would be better for you to move on. | Myślę że będzie lepiej jeśli już ruszysz. | Details | |
I think it would be better for you to move on. Myślę że będzie lepiej jeśli już ruszysz. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Please leave our territory. | Proszę opuść nasze terytorium. | Details | |
Please leave our territory. Proszę opuść nasze terytorium. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Leave our territory. | Opuść nasze terytorium. | Details | |
Leave our territory. Opuść nasze terytorium. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You need to leave. | Spadaj stąd. | Details | |
You need to leave. Spadaj stąd. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I have a bad feeling about this. | Mam złe przeczucie. | Details | |
I have a bad feeling about this. Mam złe przeczucie. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Wormhole | Tunel czasoprzestrzenny | Details | |
Wormhole Tunel czasoprzestrzenny You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Due to turmoils, this sector has been called out as a Hazard Zone.↵ Civilian ships, traders and freighters will avoid this sector until peace has returned. | Z powodu zamieszania spowodowanego wojną ten sektor został uznany za Niebezpieczną Strefę. Statki cywilne, handlarze i frachtowce będą omijały ten sektor dopóki nie nastanie pokój. | Details | |
Due to turmoils, this sector has been called out as a Hazard Zone.↵ Civilian ships, traders and freighters will avoid this sector until peace has returned. Z powodu zamieszania spowodowanego wojną ten sektor został uznany za Niebezpieczną Strefę.↵ Statki cywilne, handlarze i frachtowce będą omijały ten sektor dopóki nie nastanie pokój. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as