Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Earned %1% Credits for finding out what happened to the freighters | Otrzymujesz %1% Kredytów za odkrycie co stało się z frachtowcami. | Details | |
Earned %1% Credits for finding out what happened to the freighters Otrzymujesz %1% Kredytów za odkrycie co stało się z frachtowcami. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Thank you for defeating the pirates Mail Subject | Dziękuję za pokonanie piratów | Details | |
Thank you for defeating the pirates Dziękuję za pokonanie piratów You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Thank you! ↵ ↵ We heard you defeated some pirates that were lurking on the trade route. ↵ ↵ You may keep the cargo we gave you.↵ ↵ Greetings,↵ ↵ Lieutenant Omask. | Dziękujemy! Słyszeliśmy że pokonałeś piratów czających się na naszym szlaku handlowych. Możesz zatrzymać towary które ci daliśmy. Pozdrawiam, Porucznik Omask. | Details | |
Thank you! ↵ ↵ We heard you defeated some pirates that were lurking on the trade route. ↵ ↵ You may keep the cargo we gave you.↵ ↵ Greetings,↵ ↵ Lieutenant Omask. Dziękujemy!↵ ↵ Słyszeliśmy że pokonałeś piratów czających się na naszym szlaku handlowych.↵ ↵ Możesz zatrzymać towary które ci daliśmy.↵ ↵ Pozdrawiam,↵ ↵ Porucznik Omask. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Lieutenant Omask | Porucznik Omask | Details | |
Lieutenant Omask Porucznik Omask You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Thank you for returning our people Mail Subject | Dziękujemy za uratowanie naszych ludzi | Details | |
Thank you for returning our people Dziękujemy za uratowanie naszych ludzi You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Thank you! ↵ ↵ Our people have returned home safely. ↵ ↵ We are in your debt.↵ ↵ You may keep the cargo we gave you.↵ ↵ Greetings,↵ ↵ Lieutenant Omask. | Dziękujemy! Nasi ludzie wrócili do domu bezpiecznie. Jesteśmy ci dłużni. Możesz zatrzymać towary które ci daliśmy. Pozdrawiam, Porucznik Omask. | Details | |
Thank you! ↵ ↵ Our people have returned home safely. ↵ ↵ We are in your debt.↵ ↵ You may keep the cargo we gave you.↵ ↵ Greetings,↵ ↵ Lieutenant Omask. Dziękujemy!↵ ↵ Nasi ludzie wrócili do domu bezpiecznie.↵ ↵ Jesteśmy ci dłużni.↵ ↵ Możesz zatrzymać towary które ci daliśmy.↵ ↵ Pozdrawiam,↵ ↵ Porucznik Omask. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Let's see you try! | Sprawdźmy co potrafisz! | Details | |
Let's see you try! Sprawdźmy co potrafisz! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I heard you are forcing innocent freighters to fight for you. I will put a stop to that. | Słyszałem że zmuszacie frachtowce to walki dla was. Zakończę to. | Details | |
I heard you are forcing innocent freighters to fight for you. I will put a stop to that. Słyszałem że zmuszacie frachtowce to walki dla was. Zakończę to. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
What are you doing here? | Co ty tu robisz? | Details | |
What are you doing here? Co ty tu robisz? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Find the pirate base. | Znajdź bazę piratów. | Details | |
Find the pirate base. Znajdź bazę piratów. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Defeat the pirates. | Pokonaj piratów. | Details | |
Defeat the pirates. Pokonaj piratów. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Thank you so much, we will never attack anyone ever again! | Bardzo ci dziękujemy już nigdy nikogo nie zaatakujemy! | Details | |
Thank you so much, we will never attack anyone ever again! Bardzo ci dziękujemy już nigdy nikogo nie zaatakujemy! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You are outnumbered. Prepare to die! | Mamy przewagę liczebną. Przygotuj się na śmierć! | Details | |
You are outnumbered. Prepare to die! Mamy przewagę liczebną. Przygotuj się na śmierć! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
They're too strong for us. If we fail, they are going to go after our families. | Są dla nas za silni. Jeśli zawiedziemy przyjdą po nasze rodziny. | Details | |
They're too strong for us. If we fail, they are going to go after our families. Są dla nas za silni. Jeśli zawiedziemy przyjdą po nasze rodziny. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Then why don't you turn on them? | Więc dlaczego ich nie włączysz? | Details | |
Then why don't you turn on them? Więc dlaczego ich nie włączysz? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as