Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Polish

1 5829 5830 5831 5832 5833 6483
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Hello squire! Why don't you have the weapons? Witaj giermku! Dlaczego nie masz broni? Details

Hello squire! Why don't you have the weapons?

Witaj giermku! Dlaczego nie masz broni?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-15 13:20:18 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission1.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
That's nice. I'll be in touch. For now, take this reward. To miłe. Będę w kontakcie. Na razie odbierz tę nagrodę. Details

That's nice. I'll be in touch. For now, take this reward.

To miłe. Będę w kontakcie. Na razie odbierz tę nagrodę.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-21 10:47:00 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission1.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Well, I've been looking to replace Izzy for some time now. Would you be interested in taking more jobs from us? Cóż, od jakiegoś czasu chciałem zastąpić Izzy. Czy byłbyś zainteresowany podjęciem od nas większej liczby zleceń? Details

Well, I've been looking to replace Izzy for some time now. Would you be interested in taking more jobs from us?

Cóż, od jakiegoś czasu chciałem zastąpić Izzy. Czy byłbyś zainteresowany podjęciem od nas większej liczby zleceń?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-18 11:04:43 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission1.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
I think so. Chyba tak. Details

I think so.

Chyba tak.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-16 14:50:29 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission1.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Oh Izzy. That woman is fickle. I hope you're more trustworthy than she is. Och, Izzy. Ta kobieta jest kapryśna. Mam nadzieję, że jesteś bardziej godny zaufania niż ona. Details

Oh Izzy. That woman is fickle. I hope you're more trustworthy than she is.

Och, Izzy. Ta kobieta jest kapryśna. Mam nadzieję, że jesteś bardziej godny zaufania niż ona.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-01-10 11:05:24 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission1.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
I'm working for Izzy. Pracuję dla Izzy. Details

I'm working for Izzy.

Pracuję dla Izzy.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-16 15:26:18 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission1.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Who are you and why do you have our weapons? Kim jesteś i dlaczego masz naszą broń? Details

Who are you and why do you have our weapons?

Kim jesteś i dlaczego masz naszą broń?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-10-21 06:08:22 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission1.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Adriana Stahl Adriana Stahl Details

Adriana Stahl

Adriana Stahl

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-10-22 06:20:40 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission1.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission2.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission3.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission4.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/public/encyclopedia.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
What question? Jakie pytanie? Details

What question?

Jakie pytanie?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-18 08:54:33 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission1.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Hello squire! You brought me the weapons, good job. I do have one question, though. Witaj Szanowny Panie! Przyniosłeś mi broń, dobra robota Mam jednak jedno pytanie. Details

Hello squire! You brought me the weapons, good job. I do have one question, though.

Witaj Szanowny Panie! Przyniosłeś mi broń, dobra robota Mam jednak jedno pytanie.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-10-20 09:25:26 GMT
Translated by:
agreaz123
Approved by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission1.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You must be docked to the station to deliver the goods. Musisz być zadokowany w stacji by dostarczyć towary. Details

You must be docked to the station to deliver the goods.

Musisz być zadokowany w stacji by dostarczyć towary.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-10-21 20:19:43 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission1.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/commune/communemission1.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/commune/communemission2.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/family/familymission1.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/trader/blackmarkettradermission4.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Come back once you have the Quantum Coils! Wróć, gdy będziesz mieć Cewki Kwantowe! Details

Come back once you have the Quantum Coils!

Wróć, gdy będziesz mieć Cewki Kwantowe!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-19 17:48:08 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission1.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Do you think I'm coming out to you? Come to the dock! Myślisz że wyjdę do ciebie? Chodź do doku! Details

Do you think I'm coming out to you? Come to the dock!

Myślisz że wyjdę do ciebie? Chodź do doku!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-20 10:10:45 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission1.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Before the Family began to threaten me, I used to meet the contact of the Cavaliers in sector (${x}:${y}). Zanim Rodzina zaczęła mi grozić, spotykałem się z Rycerzami w sektorze (${x}:${y}). Details

Before the Family began to threaten me, I used to meet the contact of the Cavaliers in sector (${x}:${y}).

Zanim Rodzina zaczęła mi grozić, spotykałem się z Rycerzami w sektorze (${x}:${y}).

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-12-19 14:11:02 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission1.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Where do I take them? Gdzie ich zabiorę? Details

Where do I take them?

Gdzie ich zabiorę?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-10-21 06:07:52 GMT
Translated by:
Milten
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission1.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 5829 5830 5831 5832 5833 6483
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as