Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Hello squire! You made it! | Witaj giermku! Udało ci się! | Details | |
Hello squire! You made it! Witaj giermku! Udało ci się! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Well, you're not gonna get them. | Dobrze, nie dostaniesz ich. | Details | |
Well, you're not gonna get them. Dobrze, nie dostaniesz ich. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I want the containers you stole. | Chcę pojemników które ukradłeś. | Details | |
I want the containers you stole. Chcę pojemników które ukradłeś. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
They will be in a minute. Get them! | Będą za minutę. Dorwij ich! | Details | |
They will be in a minute. Get them! Będą za minutę. Dorwij ich! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
My valuables are none of your business. | Moje kosztowności to nie twoja sprawa. | Details | |
My valuables are none of your business. Moje kosztowności to nie twoja sprawa. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
A traveler, how nice. And they look like they've got valuables on board, too. | Podróżnik, jak miło. I wygląda na to że ma przy sobie wartościowe rzeczy. | Details | |
A traveler, how nice. And they look like they've got valuables on board, too. Podróżnik, jak miło. I wygląda na to że ma przy sobie wartościowe rzeczy. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hello squire!↵ ↵ You made sure that the commune couldn't get to our containers! Thank you!↵ Please meet me in sector (%1%:%2%) and bring me the containers.↵ Long live the Emperor!↵ ↵ General Adriana Stahl | Witaj giermku! Upewniłeś się, że komuna nie może dostać się do naszych pojemników! Dziękuję! Spotkaj się ze mną w sektorze (%1%:%2%) i przynieś mi pojemniki. Niech żyje Imperator! Generał Adriana Stahl | Details | |
Hello squire!↵ ↵ You made sure that the commune couldn't get to our containers! Thank you!↵ Please meet me in sector (%1%:%2%) and bring me the containers.↵ Long live the Emperor!↵ ↵ General Adriana Stahl Witaj giermku!↵ ↵ Upewniłeś się, że komuna nie może dostać się do naszych pojemników! Dziękuję!↵ Spotkaj się ze mną w sektorze (%1%:%2%) i przynieś mi pojemniki.↵ Niech żyje Imperator!↵ ↵ Generał Adriana Stahl You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
But he doesn't? | Ale on nie? | Details | |
But he doesn't? Ale on nie? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Yes.↵ ↵ You see, he's always telling the entire galaxy that he wants to get rid of all pirates and Xsotan.↵ ↵ And that he wants to make the galaxy a safer place. | Tak. Widzisz, zawsze mówi wszystkim w galaktyce, że chce pozbyć się wszystkich piratów i Xsotan. I że chce uczynić galaktykę bezpieczniejszym miejscem. | Details | |
Yes.↵ ↵ You see, he's always telling the entire galaxy that he wants to get rid of all pirates and Xsotan.↵ ↵ And that he wants to make the galaxy a safer place. Tak.↵ ↵ Widzisz, zawsze mówi wszystkim w galaktyce, że chce pozbyć się wszystkich piratów i Xsotan.↵ ↵ I że chce uczynić galaktykę bezpieczniejszym miejscem. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You're nothing but are a cold and heartless dictator! You betray the very ideals of the Cavaliers!↵ ↵ You send your soldiers into battle without thinking about whether they'll return alive or not.↵ ↵ The grief you cause their families! | Jesteś tylko zimnym i bezdusznym dyktatorem! Zdradzasz ideały Rycerzy! Wysyłasz swoich żołnierzy do bitwy nie zastanawiając się, czy wrócą żywi, czy nie Cierpienie jakie wyrządzasz ich rodzinom! | Details | |
You're nothing but are a cold and heartless dictator! You betray the very ideals of the Cavaliers!↵ ↵ You send your soldiers into battle without thinking about whether they'll return alive or not.↵ ↵ The grief you cause their families! Jesteś tylko zimnym i bezdusznym dyktatorem! Zdradzasz ideały Rycerzy!↵ ↵ Wysyłasz swoich żołnierzy do bitwy nie zastanawiając się, czy wrócą żywi, czy nie↵ ↵ Cierpienie jakie wyrządzasz ich rodzinom! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You're overthrowing the Emperor? | Obalasz Imperatora? | Details | |
You're overthrowing the Emperor? Obalasz Imperatora? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Ah, I came just in time. So you found out about what I'm doing. | O, przybyłem w porę. Więc udało ci się odkryć co robię. | Details | |
Ah, I came just in time. So you found out about what I'm doing. O, przybyłem w porę. Więc udało ci się odkryć co robię. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Pretending to be innocent won't help you! And I have no time for this.↵ ↵ Blast them apart! | Udawanie niewinności ci nie pomoże! I nie mam na to czasu. Rozwalić ich! | Details | |
Pretending to be innocent won't help you! And I have no time for this.↵ ↵ Blast them apart! Udawanie niewinności ci nie pomoże! I nie mam na to czasu.↵ ↵ Rozwalić ich! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
No, I don't! | Nie, ja nie! | Details | |
No, I don't! Nie, ja nie! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Don't play dumb! You know exactly what you did! | Nie zgrywaj głupka! Wiesz doskonale co zrobiłeś! | Details | |
Don't play dumb! You know exactly what you did! Nie zgrywaj głupka! Wiesz doskonale co zrobiłeś! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as