Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
A lot of people wanted those containers. | Wielu Ludzi chce tych pojemników. | Details | |
A lot of people wanted those containers. Wielu Ludzi chce tych pojemników. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hello squire! You made it! | Witaj giermku! Udało ci się! | Details | |
Hello squire! You made it! Witaj giermku! Udało ci się! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Well, you're not gonna get them. | Dobrze, nie dostaniesz ich. | Details | |
Well, you're not gonna get them. Dobrze, nie dostaniesz ich. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I want the containers you stole. | Chcę pojemników które ukradłeś. | Details | |
I want the containers you stole. Chcę pojemników które ukradłeś. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
They will be in a minute. Get them! | Będą za minutę. Dorwij ich! | Details | |
They will be in a minute. Get them! Będą za minutę. Dorwij ich! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
My valuables are none of your business. | Moje kosztowności to nie twoja sprawa. | Details | |
My valuables are none of your business. Moje kosztowności to nie twoja sprawa. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
A traveler, how nice. And they look like they've got valuables on board, too. | Podróżnik, jak miło. I wygląda na to że ma przy sobie wartościowe rzeczy. | Details | |
A traveler, how nice. And they look like they've got valuables on board, too. Podróżnik, jak miło. I wygląda na to że ma przy sobie wartościowe rzeczy. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hello squire!↵ ↵ You made sure that the commune couldn't get to our containers! Thank you!↵ Please meet me in sector (%1%:%2%) and bring me the containers.↵ Long live the Emperor!↵ ↵ General Adriana Stahl | Witaj giermku! Upewniłeś się, że komuna nie może dostać się do naszych pojemników! Dziękuję! Spotkaj się ze mną w sektorze (%1%:%2%) i przynieś mi pojemniki. Niech żyje Imperator! Generał Adriana Stahl | Details | |
Hello squire!↵ ↵ You made sure that the commune couldn't get to our containers! Thank you!↵ Please meet me in sector (%1%:%2%) and bring me the containers.↵ Long live the Emperor!↵ ↵ General Adriana Stahl Witaj giermku!↵ ↵ Upewniłeś się, że komuna nie może dostać się do naszych pojemników! Dziękuję!↵ Spotkaj się ze mną w sektorze (%1%:%2%) i przynieś mi pojemniki.↵ Niech żyje Imperator!↵ ↵ Generał Adriana Stahl You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
General Stahl, you are overstepping. You have no chance of winning this.↵ ↵ You were once a passable general, but I think it's time that we part ways.↵ ↵ Let's see who is really loyal to me.↵ ↵ Since General Stahl is no longer available, we have a new position open!↵ ↵ Any loyal volunteers?↵ ↵ If you fight for me we will bring peace and become rich as the rightful rulers of the galaxy. | Generale Stahl, przesadzasz. Nie masz szans na wygraną. Kiedyś byłaś niezłym generałem ale myślę, że nadszedł czas, abyśmy się rozstali. Zobaczmy, kto jest mi naprawdę lojalny. Ponieważ generał Stahl nie jest już dostępna, mamy otwartą nową pozycję! Jacyś lojalni ochotnicy? Jeśli będziesz walczył za mnie, przyniesiemy pokój i staniemy się bogaci jako prawowici władcy galaktyki. | Details | |
General Stahl, you are overstepping. You have no chance of winning this.↵ ↵ You were once a passable general, but I think it's time that we part ways.↵ ↵ Let's see who is really loyal to me.↵ ↵ Since General Stahl is no longer available, we have a new position open!↵ ↵ Any loyal volunteers?↵ ↵ If you fight for me we will bring peace and become rich as the rightful rulers of the galaxy. Generale Stahl, przesadzasz. Nie masz szans na wygraną.↵ ↵ Kiedyś byłaś niezłym generałem ale myślę, że nadszedł czas, abyśmy się rozstali.↵ ↵ Zobaczmy, kto jest mi naprawdę lojalny.↵ ↵ Ponieważ generał Stahl nie jest już dostępna, mamy otwartą nową pozycję!↵ ↵ Jacyś lojalni ochotnicy?↵ ↵ Jeśli będziesz walczył za mnie, przyniesiemy pokój i staniemy się bogaci jako prawowici władcy galaktyki. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hello squire!↵ ↵ Well done, you secured two more containers! Now go to sector (%1%:%2%) and pick up the last two.↵ Long live the Emperor!↵ ↵ General Adriana Stahl | Witaj giermku! Dobra robota, zabezpieczyłeś jeszcze dwa pojemniki! Teraz idź do sektora (%1%:%2%) i zbierz ostatnie dwa. Niech żyje Imperator! Generał Adriana Stahl | Details | |
Hello squire!↵ ↵ Well done, you secured two more containers! Now go to sector (%1%:%2%) and pick up the last two.↵ Long live the Emperor!↵ ↵ General Adriana Stahl Witaj giermku!↵ ↵ Dobra robota, zabezpieczyłeś jeszcze dwa pojemniki! Teraz idź do sektora (%1%:%2%) i zbierz ostatnie dwa.↵ Niech żyje Imperator!↵ ↵ Generał Adriana Stahl You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Container Location Mail Subject | Lokalizacja Pojemnika | Details | |
Container Location Lokalizacja Pojemnika You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hello squire!↵ ↵ Good job, you found the first two containers! The next two will be in sector (%1%:%2%).↵ Long live the Emperor!↵ ↵ General Adriana Stahl | Witaj giermku! Dobra robota znalazłeś dwa pierwsze pojemniki! Następne dwa będą w sektorze (%1%:%2%). Niech żyje Imperator! Generał Adriana Stahl | Details | |
Hello squire!↵ ↵ Good job, you found the first two containers! The next two will be in sector (%1%:%2%).↵ Long live the Emperor!↵ ↵ General Adriana Stahl Witaj giermku!↵ ↵ Dobra robota znalazłeś dwa pierwsze pojemniki! Następne dwa będą w sektorze (%1%:%2%).↵ Niech żyje Imperator!↵ ↵ Generał Adriana Stahl You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Containers Disappearing Mail Subject | Znikające Pojemniki | Details | |
Containers Disappearing Znikające Pojemniki You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hello squire!↵ ↵ I hope you are well. Lately, we have been noticing that some of our containers have been going missing. We know the Commune is behind this, as they want to restock for their little revolution and are hiring pirates to steal our things.↵ We own a number of container fields in remote sectors, and it is really hard to keep an eye on them. We need you to go to those fields and transport the more valuable containers to a safer location. There are six containers that the Commune absolutely should not be allowed to get their hands on.↵ ↵ This means that you need to make sure that your ship has six docks to transport them all. The first two are in sector (%1%:%2%), dock them to your ship and take them with you.↵ Long live the Emperor!↵ ↵ General Adriana Stahl | Witaj giermku! Mam nadzieję, że masz się dobrze. Ostatnio zauważyliśmy, że zniknęły niektóre z naszych pojemników. Wiemy, że stoi za tym Komuna, ponieważ chcą uzupełnić zapasy na swoją małą rewolucję i zatrudniają piratów, aby ukraść nasze rzeczy. Posiadamy wiele pól z pojemnikami w odległych sektorach i naprawdę ciężko jest je mieć na oku. Musisz udać się na te pola i przetransportować cenniejsze pojemniki w bezpieczniejsze miejsce. Jest sześć pojemników, których Komuna absolutnie nie powinna dostać w swoje ręce. Oznacza to, że musisz upewnić się, że twój statek ma sześć doków, aby je wszystkie przetransportować. Pierwsze dwa znajdują się w sektorze (%1%:%2%), zadokuj je na swoim statku i zabierz ze sobą. Niech żyje Imperator! Generał Adriana Stahl | Details | |
Hello squire!↵ ↵ I hope you are well. Lately, we have been noticing that some of our containers have been going missing. We know the Commune is behind this, as they want to restock for their little revolution and are hiring pirates to steal our things.↵ We own a number of container fields in remote sectors, and it is really hard to keep an eye on them. We need you to go to those fields and transport the more valuable containers to a safer location. There are six containers that the Commune absolutely should not be allowed to get their hands on.↵ ↵ This means that you need to make sure that your ship has six docks to transport them all. The first two are in sector (%1%:%2%), dock them to your ship and take them with you.↵ Long live the Emperor!↵ ↵ General Adriana Stahl Witaj giermku!↵ ↵ Mam nadzieję, że masz się dobrze. Ostatnio zauważyliśmy, że zniknęły niektóre z naszych pojemników. Wiemy, że stoi za tym Komuna, ponieważ chcą uzupełnić zapasy na swoją małą rewolucję i zatrudniają piratów, aby ukraść nasze rzeczy.↵ Posiadamy wiele pól z pojemnikami w odległych sektorach i naprawdę ciężko jest je mieć na oku. Musisz udać się na te pola i przetransportować cenniejsze pojemniki w bezpieczniejsze miejsce. Jest sześć pojemników, których Komuna absolutnie nie powinna dostać w swoje ręce.↵ ↵ Oznacza to, że musisz upewnić się, że twój statek ma sześć doków, aby je wszystkie przetransportować. Pierwsze dwa znajdują się w sektorze (%1%:%2%), zadokuj je na swoim statku i zabierz ze sobą.↵ Niech żyje Imperator!↵ ↵ Generał Adriana Stahl You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You're nothing but are a cold and heartless dictator! You betray the very ideals of the Cavaliers!↵ ↵ You send your soldiers into battle without thinking about whether they'll return alive or not.↵ ↵ The grief you cause their families! | Jesteś tylko zimnym i bezdusznym dyktatorem! Zdradzasz ideały Rycerzy! Wysyłasz swoich żołnierzy do bitwy nie zastanawiając się, czy wrócą żywi, czy nie Cierpienie jakie wyrządzasz ich rodzinom! | Details | |
You're nothing but are a cold and heartless dictator! You betray the very ideals of the Cavaliers!↵ ↵ You send your soldiers into battle without thinking about whether they'll return alive or not.↵ ↵ The grief you cause their families! Jesteś tylko zimnym i bezdusznym dyktatorem! Zdradzasz ideały Rycerzy!↵ ↵ Wysyłasz swoich żołnierzy do bitwy nie zastanawiając się, czy wrócą żywi, czy nie↵ ↵ Cierpienie jakie wyrządzasz ich rodzinom! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as