Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Cavaliers Weapon Stashes Mail Subject | Magazyny Broni Rycerzy | Details | |
Cavaliers Weapon Stashes Magazyny Broni Rycerzy You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Good day comrade!↵ ↵ I hope this message gets through to you. My guards usually keep a close watch, but card games soften up everyone.↵ ↵ While playing they told me the Cavaliers are stocking up, it seems they're greatly expanding their weapon business. I think some of those weapons should better be used for Commune approved ventures.↵ ↵ Please go and talk to my friend Athoa, he's an incurable gambler but like a treasure trove when it comes to secrets of the syndicates.↵ One of the guards met him at "The Bog", the wandering Casino in sector (%1%:%2%). Athoa should still be there.↵ ↵ I'll try to get a message to him as well. He'll tell you where you need to go.↵ Best wishes↵ ↵ Juliana | Dzień dobry towarzyszu! Mam nadzieję, że ta wiadomość dotrze do Ciebie. Moi strażnicy zwykle uważnie obserwują, ale gry karciane łagodzą wszystkich. Podczas gry powiedzieli mi, że Rycerze się uzupełniają, wygląda na to, że znacznie rozwijają swój biznes broni. Myślę, że niektóre z tych broni powinny być lepiej używane do przedsięwzięć zatwierdzonych przez Komunę. Idź i porozmawiaj z moim przyjacielem Athoą, jest nieuleczalnym hazardzistą, ale jak skarb ceni sekrety syndykatów. Jeden ze strażników spotkał go w "The Bog", wędrującym kasynie w sektorze (%1%:%2%). Atoa nadal powinien tam być. Spróbuję też przekazać mu wiadomość. Powie ci, gdzie musisz iść. Najlepsze życzenia Juliana | Details | |
Good day comrade!↵ ↵ I hope this message gets through to you. My guards usually keep a close watch, but card games soften up everyone.↵ ↵ While playing they told me the Cavaliers are stocking up, it seems they're greatly expanding their weapon business. I think some of those weapons should better be used for Commune approved ventures.↵ ↵ Please go and talk to my friend Athoa, he's an incurable gambler but like a treasure trove when it comes to secrets of the syndicates.↵ One of the guards met him at "The Bog", the wandering Casino in sector (%1%:%2%). Athoa should still be there.↵ ↵ I'll try to get a message to him as well. He'll tell you where you need to go.↵ Best wishes↵ ↵ Juliana Dzień dobry towarzyszu! ↵ ↵ Mam nadzieję, że ta wiadomość dotrze do Ciebie. Moi strażnicy zwykle uważnie obserwują, ale gry karciane łagodzą wszystkich.↵ ↵ Podczas gry powiedzieli mi, że Rycerze się uzupełniają, wygląda na to, że znacznie rozwijają swój biznes broni. Myślę, że niektóre z tych broni powinny być lepiej używane do przedsięwzięć zatwierdzonych przez Komunę.↵ ↵ Idź i porozmawiaj z moim przyjacielem Athoą, jest nieuleczalnym hazardzistą, ale jak skarb ceni sekrety syndykatów.↵ Jeden ze strażników spotkał go w "The Bog", wędrującym kasynie w sektorze (%1%:%2%). Atoa nadal powinien tam być.↵ ↵ Spróbuję też przekazać mu wiadomość. Powie ci, gdzie musisz iść.↵ Najlepsze życzenia↵ ↵ Juliana You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Cavaliers Weapon Stashes Mail Subject | Magazyny Broni Rycerzy | Details | |
Cavaliers Weapon Stashes Magazyny Broni Rycerzy You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Good day comrade!↵ ↵ I hope this message gets through to you. My guards usually keep a close watch, but card games soften up everyone.↵ ↵ While playing they told me the Cavaliers are stocking up, it seems they're greatly expanding their weapon business. I think some of those weapons should better be used for Commune approved ventures.↵ ↵ Please go and talk to my friend Athoa, he's an incurable gambler but like a treasure trove when it comes to secrets of the syndicates.↵ One of the guards met him at "The Bog", the wandering Casino in sector (%1%:%2%). Athoa should still be there.↵ ↵ I'll try to get a message to him as well. He'll tell you where you need to go.↵ Best wishes↵ ↵ Juliana | Dzień dobry towarzyszu! Mam nadzieję, że ta wiadomość dotrze do Ciebie. Moi strażnicy zwykle uważnie obserwują, ale gry karciane łagodzą wszystkich. Podczas gry powiedzieli mi, że Rycerze się uzupełniają, wygląda na to, że znacznie rozwijają swój biznes broni. Myślę, że niektóre z tych broni powinny być lepiej używane do przedsięwzięć zatwierdzonych przez Komunę. Idź i porozmawiaj z moim przyjacielem Athoą, jest nieuleczalnym hazardzistą, ale jak skarb ceni sekrety syndykatów. Jeden ze strażników spotkał go w "The Bog", wędrującym kasynie w sektorze (%1%:%2%). Atoa nadal powinien tam być. Spróbuję też przekazać mu wiadomość. Powie ci, gdzie musisz iść. Najlepsze życzenia Juliana | Details | |
Good day comrade!↵ ↵ I hope this message gets through to you. My guards usually keep a close watch, but card games soften up everyone.↵ ↵ While playing they told me the Cavaliers are stocking up, it seems they're greatly expanding their weapon business. I think some of those weapons should better be used for Commune approved ventures.↵ ↵ Please go and talk to my friend Athoa, he's an incurable gambler but like a treasure trove when it comes to secrets of the syndicates.↵ One of the guards met him at "The Bog", the wandering Casino in sector (%1%:%2%). Athoa should still be there.↵ ↵ I'll try to get a message to him as well. He'll tell you where you need to go.↵ Best wishes↵ ↵ Juliana Dzień dobry towarzyszu! ↵ ↵ Mam nadzieję, że ta wiadomość dotrze do Ciebie. Moi strażnicy zwykle uważnie obserwują, ale gry karciane łagodzą wszystkich.↵ ↵ Podczas gry powiedzieli mi, że Rycerze się uzupełniają, wygląda na to, że znacznie rozwijają swój biznes broni. Myślę, że niektóre z tych broni powinny być lepiej używane do przedsięwzięć zatwierdzonych przez Komunę.↵ ↵ Idź i porozmawiaj z moim przyjacielem Athoą, jest nieuleczalnym hazardzistą, ale jak skarb ceni sekrety syndykatów.↵ Jeden ze strażników spotkał go w "The Bog", wędrującym kasynie w sektorze (%1%:%2%). Atoa nadal powinien tam być.↵ ↵ Spróbuję też przekazać mu wiadomość. Powie ci, gdzie musisz iść.↵ Najlepsze życzenia↵ ↵ Juliana You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Cavaliers Weapon Stashes Mail Subject | Magazyny Broni Rycerzy | Details | |
Cavaliers Weapon Stashes Magazyny Broni Rycerzy You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Good day comrade!↵ ↵ I hope this message gets through to you. My guards usually keep a close watch, but card games soften up everyone.↵ ↵ While playing they told me the Cavaliers are stocking up, it seems they're greatly expanding their weapon business. I think some of those weapons should better be used for Commune approved ventures.↵ ↵ Please go and talk to my friend Athoa, he's an incurable gambler but like a treasure trove when it comes to secrets of the syndicates.↵ One of the guards met him at "The Bog", the wandering Casino in sector (%1%:%2%). Athoa should still be there.↵ ↵ I'll try to get a message to him as well. He'll tell you where you need to go.↵ Best wishes↵ ↵ Juliana | Dzień dobry towarzyszu! Mam nadzieję, że ta wiadomość dotrze do Ciebie. Moi strażnicy zwykle uważnie obserwują, ale gry karciane łagodzą wszystkich. Podczas gry powiedzieli mi, że Rycerze się uzupełniają, wygląda na to, że znacznie rozwijają swój biznes broni. Myślę, że niektóre z tych broni powinny być lepiej używane do przedsięwzięć zatwierdzonych przez Komunę. Idź i porozmawiaj z moim przyjacielem Athoą, jest nieuleczalnym hazardzistą, ale jak skarb ceni sekrety syndykatów. Jeden ze strażników spotkał go w "The Bog", wędrującym kasynie w sektorze (%1%:%2%). Atoa nadal powinien tam być. Spróbuję też przekazać mu wiadomość. Powie ci, gdzie musisz iść. Najlepsze życzenia Juliana | Details | |
Good day comrade!↵ ↵ I hope this message gets through to you. My guards usually keep a close watch, but card games soften up everyone.↵ ↵ While playing they told me the Cavaliers are stocking up, it seems they're greatly expanding their weapon business. I think some of those weapons should better be used for Commune approved ventures.↵ ↵ Please go and talk to my friend Athoa, he's an incurable gambler but like a treasure trove when it comes to secrets of the syndicates.↵ One of the guards met him at "The Bog", the wandering Casino in sector (%1%:%2%). Athoa should still be there.↵ ↵ I'll try to get a message to him as well. He'll tell you where you need to go.↵ Best wishes↵ ↵ Juliana Dzień dobry towarzyszu! ↵ ↵ Mam nadzieję, że ta wiadomość dotrze do Ciebie. Moi strażnicy zwykle uważnie obserwują, ale gry karciane łagodzą wszystkich.↵ ↵ Podczas gry powiedzieli mi, że Rycerze się uzupełniają, wygląda na to, że znacznie rozwijają swój biznes broni. Myślę, że niektóre z tych broni powinny być lepiej używane do przedsięwzięć zatwierdzonych przez Komunę.↵ ↵ Idź i porozmawiaj z moim przyjacielem Athoą, jest nieuleczalnym hazardzistą, ale jak skarb ceni sekrety syndykatów.↵ Jeden ze strażników spotkał go w "The Bog", wędrującym kasynie w sektorze (%1%:%2%). Atoa nadal powinien tam być.↵ ↵ Spróbuję też przekazać mu wiadomość. Powie ci, gdzie musisz iść.↵ Najlepsze życzenia↵ ↵ Juliana You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Cavaliers Weapon Stashes Mail Subject | Magazyny Broni Rycerzy | Details | |
Cavaliers Weapon Stashes Magazyny Broni Rycerzy You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Good day comrade!↵ ↵ I hope this message gets through to you. My guards usually keep a close watch, but card games soften up everyone.↵ ↵ While playing they told me the Cavaliers are stocking up, it seems they're greatly expanding their weapon business. I think some of those weapons should better be used for Commune approved ventures.↵ ↵ Please go and talk to my friend Athoa, he's an incurable gambler but like a treasure trove when it comes to secrets of the syndicates.↵ One of the guards met him at "The Bog", the wandering Casino in sector (%1%:%2%). Athoa should still be there.↵ ↵ I'll try to get a message to him as well. He'll tell you where you need to go.↵ Best wishes↵ ↵ Juliana | Dzień dobry towarzyszu! Mam nadzieję, że ta wiadomość dotrze do Ciebie. Moi strażnicy zwykle uważnie obserwują, ale gry karciane łagodzą wszystkich. Podczas gry powiedzieli mi, że Rycerze się uzupełniają, wygląda na to, że znacznie rozwijają swój biznes broni. Myślę, że niektóre z tych broni powinny być lepiej używane do przedsięwzięć zatwierdzonych przez Komunę. Idź i porozmawiaj z moim przyjacielem Athoą, jest nieuleczalnym hazardzistą, ale jak skarb ceni sekrety syndykatów. Jeden ze strażników spotkał go w "The Bog", wędrującym kasynie w sektorze (%1%:%2%). Atoa nadal powinien tam być. Spróbuję też przekazać mu wiadomość. Powie ci, gdzie musisz iść. Najlepsze życzenia Juliana | Details | |
Good day comrade!↵ ↵ I hope this message gets through to you. My guards usually keep a close watch, but card games soften up everyone.↵ ↵ While playing they told me the Cavaliers are stocking up, it seems they're greatly expanding their weapon business. I think some of those weapons should better be used for Commune approved ventures.↵ ↵ Please go and talk to my friend Athoa, he's an incurable gambler but like a treasure trove when it comes to secrets of the syndicates.↵ One of the guards met him at "The Bog", the wandering Casino in sector (%1%:%2%). Athoa should still be there.↵ ↵ I'll try to get a message to him as well. He'll tell you where you need to go.↵ Best wishes↵ ↵ Juliana Dzień dobry towarzyszu! ↵ ↵ Mam nadzieję, że ta wiadomość dotrze do Ciebie. Moi strażnicy zwykle uważnie obserwują, ale gry karciane łagodzą wszystkich.↵ ↵ Podczas gry powiedzieli mi, że Rycerze się uzupełniają, wygląda na to, że znacznie rozwijają swój biznes broni. Myślę, że niektóre z tych broni powinny być lepiej używane do przedsięwzięć zatwierdzonych przez Komunę.↵ ↵ Idź i porozmawiaj z moim przyjacielem Athoą, jest nieuleczalnym hazardzistą, ale jak skarb ceni sekrety syndykatów.↵ Jeden ze strażników spotkał go w "The Bog", wędrującym kasynie w sektorze (%1%:%2%). Atoa nadal powinien tam być.↵ ↵ Spróbuję też przekazać mu wiadomość. Powie ci, gdzie musisz iść.↵ Najlepsze życzenia↵ ↵ Juliana You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
What the heck? | Co za cholera? | Details | |
What the heck? Co za cholera? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Found two containers with an ID belonging to the Cavaliers in sector \s(%1%:%2%). Scanners are blocked, but there's no need. We all know that the Cavaliers are preparing for the next battle. | Znaleziono dwa pojemniki z identyfikatorem należącym do Rycerzy w sektorze (%1%:%2%). Skanery są zablokowane ale nie ma takiej potrzeby. Wszyscy wiemy, że Rycerze przygotowują się do następnej bitwy. | Details | |
Found two containers with an ID belonging to the Cavaliers in sector \s(%1%:%2%). Scanners are blocked, but there's no need. We all know that the Cavaliers are preparing for the next battle. Znaleziono dwa pojemniki z identyfikatorem należącym do Rycerzy w sektorze (%1%:%2%). Skanery są zablokowane ale nie ma takiej potrzeby. Wszyscy wiemy, że Rycerze przygotowują się do następnej bitwy. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hack the Containers | Hakuj Pojemniki | Details | |
Hack the Containers Hakuj Pojemniki You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Defeat the Cavaliers | Pokonaj Rycerzy | Details | |
Defeat the Cavaliers Pokonaj Rycerzy You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Check the containers in sector (${x}:${y}) | Sprawdź pojemniki w sektorze (${x}:${y}) | Details | |
Check the containers in sector (${x}:${y}) Sprawdź pojemniki w sektorze (${x}:${y}) You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Find and hack the weapon stashes in sector (${x}:${y}) | Znajdź i hakuj magazyny broni w sektorze (${x}:${y}) | Details | |
Find and hack the weapon stashes in sector (${x}:${y}) Znajdź i hakuj magazyny broni w sektorze (${x}:${y}) You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Analyze the data chip | Przeanalizuj chip danych | Details | |
Analyze the data chip Przeanalizuj chip danych You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as