| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Got The Bombs Mail Subject | Mam bomby | Details | |
|
Got The Bombs Mam bomby You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate.↵ ↵ You have managed to acquire the bombs. To set my plan into motion, I need them as soon as possible.↵ ↵ Meet me in sector (%1%:%2%) and bring me the bombs.↵ ↵ John Moretti | Pozdrowienia współpracowniku. Udało ci się zdobyć bomby. Aby wprowadzić swój plan w życie, potrzebuję ich tak szybko, jak to możliwe. Spotkaj się ze mną w sektorze (%1%:%2%) i przynieś mi bomby. John Moretti | Details | |
|
Greetings associate.↵ ↵ You have managed to acquire the bombs. To set my plan into motion, I need them as soon as possible.↵ ↵ Meet me in sector (%1%:%2%) and bring me the bombs.↵ ↵ John Moretti Pozdrowienia współpracowniku.↵ ↵ Udało ci się zdobyć bomby. Aby wprowadzić swój plan w życie, potrzebuję ich tak szybko, jak to możliwe.↵ ↵ Spotkaj się ze mną w sektorze (%1%:%2%) i przynieś mi bomby.↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I will pay him a visit. | Złoże mu wizytę. | Details | |
|
I will pay him a visit. Złoże mu wizytę. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| It seems he has a little gambling problem.↵ ↵ He supposedly can be found in or near the casino in sector (${x}:${y}), trying to win enough money to pay back his bookies there. | Wygląda na to, że ma mały problem z hazardem. Podobno można go znaleźć w kasynie lub w jego pobliżu w sektorze (${x}:${y}), próbując wygrać wystarczająco dużo pieniędzy, aby spłacić tam swoich bukmacherów. | Details | |
|
It seems he has a little gambling problem.↵ ↵ He supposedly can be found in or near the casino in sector (${x}:${y}), trying to win enough money to pay back his bookies there. Wygląda na to, że ma mały problem z hazardem.↵ ↵ Podobno można go znaleźć w kasynie lub w jego pobliżu w sektorze (${x}:${y}), próbując wygrać wystarczająco dużo pieniędzy, aby spłacić tam swoich bukmacherów. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| New Information Mail Subject | Nowe informacje | Details | |
|
New Information Nowe informacje You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate.↵ ↵ I heard you have gathered more information about the Cavaliers freighters.↵ ↵ Come find me in sector (%1%:%2%).↵ ↵ John Moretti | Pozdrowienia współpracowniku. Słyszałem, że zebrałeś więcej informacji o frachtowcach Rycerzy. Przyjdź i znajdź mnie w sektorze (%1%:%2%). John Moretti | Details | |
|
Greetings associate.↵ ↵ I heard you have gathered more information about the Cavaliers freighters.↵ ↵ Come find me in sector (%1%:%2%).↵ ↵ John Moretti Pozdrowienia współpracowniku.↵ ↵ Słyszałem, że zebrałeś więcej informacji o frachtowcach Rycerzy.↵ ↵ Przyjdź i znajdź mnie w sektorze (%1%:%2%).↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| New Information Mail Subject | Nowe informacje | Details | |
|
New Information Nowe informacje You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate.↵ ↵ I heard you have gathered more information about the Cavaliers freighters.↵ ↵ Come find me in sector (%1%:%2%).↵ ↵ John Moretti | Pozdrowienia współpracowniku. Słyszałem, że zebrałeś więcej informacji o frachtowcach Rycerzy. Przyjdź i znajdź mnie w sektorze (%1%:%2%). John Moretti | Details | |
|
Greetings associate.↵ ↵ I heard you have gathered more information about the Cavaliers freighters.↵ ↵ Come find me in sector (%1%:%2%).↵ ↵ John Moretti Pozdrowienia współpracowniku.↵ ↵ Słyszałem, że zebrałeś więcej informacji o frachtowcach Rycerzy.↵ ↵ Przyjdź i znajdź mnie w sektorze (%1%:%2%).↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We have heard about a high ranking Cavaliers captain who knows a lot, and who might be slightly more accessible than others. | Słyszeliśmy o wysokiej rangi kapitanie Rycerzy, który dużo wie i który może być nieco bardziej dostępny niż inni. | Details | |
|
We have heard about a high ranking Cavaliers captain who knows a lot, and who might be slightly more accessible than others. Słyszeliśmy o wysokiej rangi kapitanie Rycerzy, który dużo wie i który może być nieco bardziej dostępny niż inni. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Stop Those Transports Mail Subject | Zatrzymaj Te Transporty | Details | |
|
Stop Those Transports Zatrzymaj Te Transporty You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate.↵ ↵ The cavaliers are receiving more and more of their weapon transports. You need to stop as many as you can. Try find out where the freighters are going and what their assignments are. If you can, find more transports.↵ ↵ John Moretti | Pozdrowienia współpracowniku. Rycerze otrzymują coraz więcej transportów broni. Musisz zatrzymać tyle, ile możesz. Spróbuj dowiedzieć się, dokąd lecą frachtowce i jakie są ich zadania. Jeśli możesz, znajdź więcej transportów. John Moretti | Details | |
|
Greetings associate.↵ ↵ The cavaliers are receiving more and more of their weapon transports. You need to stop as many as you can. Try find out where the freighters are going and what their assignments are. If you can, find more transports.↵ ↵ John Moretti Pozdrowienia współpracowniku.↵ ↵ Rycerze otrzymują coraz więcej transportów broni. Musisz zatrzymać tyle, ile możesz. Spróbuj dowiedzieć się, dokąd lecą frachtowce i jakie są ich zadania. Jeśli możesz, znajdź więcej transportów.↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Stop Those Transports Mail Subject | Zatrzymaj Te Transporty | Details | |
|
Stop Those Transports Zatrzymaj Te Transporty You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate.↵ ↵ The cavaliers are receiving more and more of their weapon transports. You need to stop as many as you can. Try find out where the freighters are going and what their assignments are. If you can, find more transports.↵ ↵ John Moretti | Pozdrowienia współpracowniku. Rycerze otrzymują coraz więcej transportów broni. Musisz zatrzymać tyle, ile możesz. Spróbuj dowiedzieć się, dokąd lecą frachtowce i jakie są ich zadania. Jeśli możesz, znajdź więcej transportów. John Moretti | Details | |
|
Greetings associate.↵ ↵ The cavaliers are receiving more and more of their weapon transports. You need to stop as many as you can. Try find out where the freighters are going and what their assignments are. If you can, find more transports.↵ ↵ John Moretti Pozdrowienia współpracowniku.↵ ↵ Rycerze otrzymują coraz więcej transportów broni. Musisz zatrzymać tyle, ile możesz. Spróbuj dowiedzieć się, dokąd lecą frachtowce i jakie są ich zadania. Jeśli możesz, znajdź więcej transportów.↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| The Cavaliers have gotten better at secretly trading weapons.↵ ↵ Our spies have trouble finding their freighters, and getting close to their stations is almost impossible now. | Rycerze stali się lepsi w potajemnym handlu bronią. Nasi szpiedzy mają problemy ze znalezieniem swoich frachtowców, a zbliżenie się do ich stacji jest teraz prawie niemożliwe. | Details | |
|
The Cavaliers have gotten better at secretly trading weapons.↵ ↵ Our spies have trouble finding their freighters, and getting close to their stations is almost impossible now. Rycerze stali się lepsi w potajemnym handlu bronią.↵ ↵ Nasi szpiedzy mają problemy ze znalezieniem swoich frachtowców, a zbliżenie się do ich stacji jest teraz prawie niemożliwe. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate.↵ ↵ We have work to do. | Pozdrawiam wspólniku. Mamy robotę do wykonania. | Details | |
|
Greetings associate.↵ ↵ We have work to do. Pozdrawiam wspólniku.↵ ↵ Mamy robotę do wykonania. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as