| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| I could destroy your ship. | Mogę zniszczyć twój statek. | Details | |
|
I could destroy your ship. Mogę zniszczyć twój statek. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I could help with your debts. | Mogę pomóc z twoimi długami. | Details | |
|
I could help with your debts. Mogę pomóc z twoimi długami. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| No, not me. There is nothing you could say that would make me change my mind. | Nie, nie ja. Nie ma nic, co można by powiedzieć, żebym zmienił zdanie. | Details | |
|
No, not me. There is nothing you could say that would make me change my mind. Nie, nie ja. Nie ma nic, co można by powiedzieć, żebym zmienił zdanie. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Everybody starts talking at some point. | W pewnym momencie każdy zaczyna mówić. | Details | |
|
Everybody starts talking at some point. W pewnym momencie każdy zaczyna mówić. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I don't know what you've heard, but I'm the wrong guy for you.↵ ↵ I'm not telling you anything. | Nie wiem, co słyszałeś ale jestem dla ciebie nieodpowiednim facetem. Nic ci nie powiem. | Details | |
|
I don't know what you've heard, but I'm the wrong guy for you.↵ ↵ I'm not telling you anything. Nie wiem, co słyszałeś ale jestem dla ciebie nieodpowiednim facetem.↵ ↵ Nic ci nie powiem. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Just somebody looking for information. | Tylko ktoś, kto szuka informacji. | Details | |
|
Just somebody looking for information. Tylko ktoś, kto szuka informacji. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Who are you and what do you want? | Kim jesteś i czego chcesz? | Details | |
|
Who are you and what do you want? Kim jesteś i czego chcesz? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We have heard about a high ranking Cavaliers captain who knows a lot, and who might be slightly more accessible than others. | Słyszeliśmy o wysokiej rangi kapitanie Rycerzy, który dużo wie i który może być nieco bardziej dostępny niż inni. | Details | |
|
We have heard about a high ranking Cavaliers captain who knows a lot, and who might be slightly more accessible than others. Słyszeliśmy o wysokiej rangi kapitanie Rycerzy, który dużo wie i który może być nieco bardziej dostępny niż inni. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We have heard about a high ranking Cavaliers captain who knows a lot, and who might be slightly more accessible than others. | Słyszeliśmy o wysokiej rangi kapitanie Rycerzy, który dużo wie i który może być nieco bardziej dostępny niż inni. | Details | |
|
We have heard about a high ranking Cavaliers captain who knows a lot, and who might be slightly more accessible than others. Słyszeliśmy o wysokiej rangi kapitanie Rycerzy, który dużo wie i który może być nieco bardziej dostępny niż inni. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| The Cavaliers have gotten better at secretly trading weapons.↵ ↵ Our spies have trouble finding their freighters, and getting close to their stations is almost impossible now. | Rycerze stali się lepsi w potajemnym handlu bronią. Nasi szpiedzy mają problemy ze znalezieniem swoich frachtowców, a zbliżenie się do ich stacji jest teraz prawie niemożliwe. | Details | |
|
The Cavaliers have gotten better at secretly trading weapons.↵ ↵ Our spies have trouble finding their freighters, and getting close to their stations is almost impossible now. Rycerze stali się lepsi w potajemnym handlu bronią.↵ ↵ Nasi szpiedzy mają problemy ze znalezieniem swoich frachtowców, a zbliżenie się do ich stacji jest teraz prawie niemożliwe. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| The Cavaliers have gotten better at secretly trading weapons.↵ ↵ Our spies have trouble finding their freighters, and getting close to their stations is almost impossible now. | Rycerze stali się lepsi w potajemnym handlu bronią. Nasi szpiedzy mają problemy ze znalezieniem swoich frachtowców, a zbliżenie się do ich stacji jest teraz prawie niemożliwe. | Details | |
|
The Cavaliers have gotten better at secretly trading weapons.↵ ↵ Our spies have trouble finding their freighters, and getting close to their stations is almost impossible now. Rycerze stali się lepsi w potajemnym handlu bronią.↵ ↵ Nasi szpiedzy mają problemy ze znalezieniem swoich frachtowców, a zbliżenie się do ich stacji jest teraz prawie niemożliwe. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate.↵ ↵ We have work to do. | Pozdrawiamy współpracownika. Mamy pracę do zrobienia. | Details | |
|
Greetings associate.↵ ↵ We have work to do. Pozdrawiamy współpracownika.↵ ↵ Mamy pracę do zrobienia. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Got The Bombs Mail Subject | Mam bomby | Details | |
|
Got The Bombs Mam bomby You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate.↵ ↵ You have managed to acquire the bombs. To set my plan into motion, I need them as soon as possible.↵ ↵ Meet me in sector (%1%:%2%) and bring me the bombs.↵ ↵ John Moretti | Pozdrowienia współpracowniku. Udało ci się zdobyć bomby. Aby wprowadzić swój plan w życie, potrzebuję ich tak szybko, jak to możliwe. Spotkaj się ze mną w sektorze (%1%:%2%) i przynieś mi bomby. John Moretti | Details | |
|
Greetings associate.↵ ↵ You have managed to acquire the bombs. To set my plan into motion, I need them as soon as possible.↵ ↵ Meet me in sector (%1%:%2%) and bring me the bombs.↵ ↵ John Moretti Pozdrowienia współpracowniku.↵ ↵ Udało ci się zdobyć bomby. Aby wprowadzić swój plan w życie, potrzebuję ich tak szybko, jak to możliwe.↵ ↵ Spotkaj się ze mną w sektorze (%1%:%2%) i przynieś mi bomby.↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate.↵ ↵ We have work to do. | Pozdrawiam wspólniku. Mamy robotę do wykonania. | Details | |
|
Greetings associate.↵ ↵ We have work to do. Pozdrawiam wspólniku.↵ ↵ Mamy robotę do wykonania. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as