| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| No, not me. There is nothing you could say that would make me change my mind. | Nie, nie ja. Nie ma nic, co można by powiedzieć, żebym zmienił zdanie. | Details | |
|
No, not me. There is nothing you could say that would make me change my mind. Nie, nie ja. Nie ma nic, co można by powiedzieć, żebym zmienił zdanie. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Everybody starts talking at some point. | W pewnym momencie każdy zaczyna mówić. | Details | |
|
Everybody starts talking at some point. W pewnym momencie każdy zaczyna mówić. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I don't know what you've heard, but I'm the wrong guy for you.↵ ↵ I'm not telling you anything. | Nie wiem, co słyszałeś ale jestem dla ciebie nieodpowiednim facetem. Nic ci nie powiem. | Details | |
|
I don't know what you've heard, but I'm the wrong guy for you.↵ ↵ I'm not telling you anything. Nie wiem, co słyszałeś ale jestem dla ciebie nieodpowiednim facetem.↵ ↵ Nic ci nie powiem. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Just somebody looking for information. | Tylko ktoś, kto szuka informacji. | Details | |
|
Just somebody looking for information. Tylko ktoś, kto szuka informacji. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Who are you and what do you want? | Kim jesteś i czego chcesz? | Details | |
|
Who are you and what do you want? Kim jesteś i czego chcesz? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Good. I'm sure you will get him to tell you where you can find a weapon transporter of the Cavaliers.↵ ↵ Once you know where a transporter will be, go there immediately, so that they don't get away again. | Dobrze. Jestem pewien, że powiesz mu, gdzie można znaleźć transporter broni Rycerzy. Gdy już wiesz, gdzie będzie transporter, udaj się tam natychmiast, aby nie uciekli ponownie. | Details | |
|
Good. I'm sure you will get him to tell you where you can find a weapon transporter of the Cavaliers.↵ ↵ Once you know where a transporter will be, go there immediately, so that they don't get away again. Dobrze. Jestem pewien, że powiesz mu, gdzie można znaleźć transporter broni Rycerzy.↵ ↵ Gdy już wiesz, gdzie będzie transporter, udaj się tam natychmiast, aby nie uciekli ponownie. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Defend the Galaxy Mail Subject | Obrona Galaktyki | Details | |
|
Defend the Galaxy Obrona Galaktyki You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate!↵ ↵ The other syndicates want to disrupt the status quo. Both the Cavaliers and the Commune are telling the galaxy they are going to ‘save it’ and ‘bring peace’. ↵ But in truth, each of them is following their own agenda and want to take over the galaxy. We need to stop them before they start a war. Wars are bad for business. ↵ Meet our scouts in sector (%1%:%2%) and prepare for battle! Don’t disappoint us!↵ ↵ John Moretti | Pozdrowienia współpracowniku! Inne syndykaty chcą zakłócić status quo. Zarówno Rycerze, jak i Komuna mówią galaktyce, że zamierzają ją „uratować” i „przynieść pokój”. Ale tak naprawdę każdy z nich podąża za własnym planem i chce przejąć galaktykę. Musimy ich powstrzymać, zanim rozpoczną wojnę. Wojny szkodzą biznesowi. Spotkaj się z naszymi zwiadowcami w sektorze (%1%:%2%) i przygotuj się do bitwy! Nie zawiedź nas! John Moretti | Details | |
|
Greetings associate!↵ ↵ The other syndicates want to disrupt the status quo. Both the Cavaliers and the Commune are telling the galaxy they are going to ‘save it’ and ‘bring peace’. ↵ But in truth, each of them is following their own agenda and want to take over the galaxy. We need to stop them before they start a war. Wars are bad for business. ↵ Meet our scouts in sector (%1%:%2%) and prepare for battle! Don’t disappoint us!↵ ↵ John Moretti Pozdrowienia współpracowniku!↵ ↵ Inne syndykaty chcą zakłócić status quo. Zarówno Rycerze, jak i Komuna mówią galaktyce, że zamierzają ją „uratować” i „przynieść pokój”.↵ Ale tak naprawdę każdy z nich podąża za własnym planem i chce przejąć galaktykę. Musimy ich powstrzymać, zanim rozpoczną wojnę. Wojny szkodzą biznesowi.↵ Spotkaj się z naszymi zwiadowcami w sektorze (%1%:%2%) i przygotuj się do bitwy! Nie zawiedź nas!↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I will pay him a visit. | Złoże mu wizytę. | Details | |
|
I will pay him a visit. Złoże mu wizytę. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| It seems he has a little gambling problem.↵ ↵ He supposedly can be found in or near the casino in sector (${x}:${y}), trying to win enough money to pay back his bookies there. | Wygląda na to, że ma mały problem z hazardem. Podobno można go znaleźć w kasynie lub w jego pobliżu w sektorze (${x}:${y}), próbując wygrać wystarczająco dużo pieniędzy, aby spłacić tam swoich bukmacherów. | Details | |
|
It seems he has a little gambling problem.↵ ↵ He supposedly can be found in or near the casino in sector (${x}:${y}), trying to win enough money to pay back his bookies there. Wygląda na to, że ma mały problem z hazardem.↵ ↵ Podobno można go znaleźć w kasynie lub w jego pobliżu w sektorze (${x}:${y}), próbując wygrać wystarczająco dużo pieniędzy, aby spłacić tam swoich bukmacherów. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We have heard about a high ranking Cavaliers captain who knows a lot, and who might be slightly more accessible than others. | Słyszeliśmy o wysokiej rangi kapitanie Rycerzy, który dużo wie i który może być nieco bardziej dostępny niż inni. | Details | |
|
We have heard about a high ranking Cavaliers captain who knows a lot, and who might be slightly more accessible than others. Słyszeliśmy o wysokiej rangi kapitanie Rycerzy, który dużo wie i który może być nieco bardziej dostępny niż inni. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| The Cavaliers have gotten better at secretly trading weapons.↵ ↵ Our spies have trouble finding their freighters, and getting close to their stations is almost impossible now. | Rycerze stali się lepsi w potajemnym handlu bronią. Nasi szpiedzy mają problemy ze znalezieniem swoich frachtowców, a zbliżenie się do ich stacji jest teraz prawie niemożliwe. | Details | |
|
The Cavaliers have gotten better at secretly trading weapons.↵ ↵ Our spies have trouble finding their freighters, and getting close to their stations is almost impossible now. Rycerze stali się lepsi w potajemnym handlu bronią.↵ ↵ Nasi szpiedzy mają problemy ze znalezieniem swoich frachtowców, a zbliżenie się do ich stacji jest teraz prawie niemożliwe. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Defend the Galaxy Mail Subject | Obrona Galaktyki | Details | |
|
Defend the Galaxy Obrona Galaktyki You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate!↵ ↵ The other syndicates want to disrupt the status quo. Both the Cavaliers and the Commune are telling the galaxy they are going to ‘save it’ and ‘bring peace’. ↵ But in truth, each of them is following their own agenda and want to take over the galaxy. We need to stop them before they start a war. Wars are bad for business. ↵ Meet our scouts in sector (%1%:%2%) and prepare for battle! Don’t disappoint us!↵ ↵ John Moretti | Pozdrowienia współpracowniku! Inne syndykaty chcą zakłócić status quo. Zarówno Rycerze, jak i Komuna mówią galaktyce, że zamierzają ją „uratować” i „przynieść pokój”. Ale tak naprawdę każdy z nich podąża za własnym planem i chce przejąć galaktykę. Musimy ich powstrzymać, zanim rozpoczną wojnę. Wojny szkodzą biznesowi. Spotkaj się z naszymi zwiadowcami w sektorze (%1%:%2%) i przygotuj się do bitwy! Nie zawiedź nas! John Moretti | Details | |
|
Greetings associate!↵ ↵ The other syndicates want to disrupt the status quo. Both the Cavaliers and the Commune are telling the galaxy they are going to ‘save it’ and ‘bring peace’. ↵ But in truth, each of them is following their own agenda and want to take over the galaxy. We need to stop them before they start a war. Wars are bad for business. ↵ Meet our scouts in sector (%1%:%2%) and prepare for battle! Don’t disappoint us!↵ ↵ John Moretti Pozdrowienia współpracowniku!↵ ↵ Inne syndykaty chcą zakłócić status quo. Zarówno Rycerze, jak i Komuna mówią galaktyce, że zamierzają ją „uratować” i „przynieść pokój”.↵ Ale tak naprawdę każdy z nich podąża za własnym planem i chce przejąć galaktykę. Musimy ich powstrzymać, zanim rozpoczną wojnę. Wojny szkodzą biznesowi.↵ Spotkaj się z naszymi zwiadowcami w sektorze (%1%:%2%) i przygotuj się do bitwy! Nie zawiedź nas!↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate.↵ ↵ We have work to do. | Pozdrawiam wspólniku. Mamy robotę do wykonania. | Details | |
|
Greetings associate.↵ ↵ We have work to do. Pozdrawiam wspólniku.↵ ↵ Mamy robotę do wykonania. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as