| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Our scouts are reporting sightings of Xsotan and pirates every day. Let's hope they kill each other instead of attacking us. | Nasi zwiadowcy codziennie donoszą o obserwacjach Xsotan i piratów. Miejmy nadzieję, że zabijają się nawzajem, zamiast nas atakować. | Details | |
|
Our scouts are reporting sightings of Xsotan and pirates every day. Let's hope they kill each other instead of attacking us. Nasi zwiadowcy codziennie donoszą o obserwacjach Xsotan i piratów. Miejmy nadzieję, że zabijają się nawzajem, zamiast nas atakować. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Show Templates Folder | Pokaż folder szablonów | Details | |
|
Show Templates Folder Pokaż folder szablonów You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| ↵ Requires a shipyard in the sector to build. [Ships Only] | Wymaga stoczni w sektorze by budować. [Tylko Statki] | Details | |
|
↵ Requires a shipyard in the sector to build. [Ships Only] ↵ Wymaga stoczni w sektorze by budować. [Tylko Statki] You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| ↵ Highly delicate, hyperspace-sensitive technology. | Bardzo delikatna technologia, wyczulona na nadprzestrzeń. | Details | |
|
↵ Highly delicate, hyperspace-sensitive technology. ↵ Bardzo delikatna technologia, wyczulona na nadprzestrzeń. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| This removes blocks that require a shipyard to build and there is none here (Safe Mode). | To usuwa bloki, które wymagają stoczni do budowy, a tej tutaj brak (Tryb Bezpieczny). | Details | |
|
This removes blocks that require a shipyard to build and there is none here (Safe Mode). To usuwa bloki, które wymagają stoczni do budowy, a tej tutaj brak (Tryb Bezpieczny). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You can cycle through targets in reverse order by holding Ctrl while pressing %s. | Możesz przechodzić przez cele w odwrotnej kolejności, przytrzymując Ctrl i naciskając %s. | Details | |
|
You can cycle through targets in reverse order by holding Ctrl while pressing %s. Możesz przechodzić przez cele w odwrotnej kolejności, przytrzymując Ctrl i naciskając %s. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Some blocks like the \c(3dd)Generator\c(), contain very intricate, hyperspace-sensitive technology. To safely perform hyperspace jumps, they must be built with a friendly shipyard in the sector. They can, however, be repaired anywhere. | Niektóre bloki, takie jak \c(3dd)Generator\c(), zawierają bardzo skomplikowaną technologię wrażliwą na hiperprzestrzeń. Aby bezpiecznie wykonywać skoki w nadprzestrzeni, muszą one zostać zbudowane w sektorze z zaprzyjaźnioną stocznią. Można je jednak naprawić w dowolnym miejscu. | Details | |
|
Some blocks like the \c(3dd)Generator\c(), contain very intricate, hyperspace-sensitive technology. To safely perform hyperspace jumps, they must be built with a friendly shipyard in the sector. They can, however, be repaired anywhere. Niektóre bloki, takie jak \c(3dd)Generator\c(), zawierają bardzo skomplikowaną technologię wrażliwą na hiperprzestrzeń. Aby bezpiecznie wykonywać skoki w nadprzestrzeni, muszą one zostać zbudowane w sektorze z zaprzyjaźnioną stocznią. Można je jednak naprawić w dowolnym miejscu. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Even if I returned home now, I would have already made more money than I make at home in a year. | Nawet gdybym wrócił teraz do domu, zarobiłem więcej pieniędzy niż w domu w ciągu roku. | Details | |
|
Even if I returned home now, I would have already made more money than I make at home in a year. Nawet gdybym wrócił teraz do domu, zarobiłem więcej pieniędzy niż w domu w ciągu roku. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I really didn't think there would be so many pirates in the center. I was more afraid of Xsotan. | Nie myślałem że w centrum będzie tylu piratów. Bardziej bałem się Xsotan. | Details | |
|
I really didn't think there would be so many pirates in the center. I was more afraid of Xsotan. Nie myślałem że w centrum będzie tylu piratów. Bardziej bałem się Xsotan. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I wonder if we will be able to understand the factions on the inside, or if their dialects have changed too much since the Great War. | Zastanawiam się, czy będziemy w stanie zrozumieć frakcje wewnątrz, czy też ich dialekty zmieniły się zbytnio od czasu Wielkiej Wojny. | Details | |
|
I wonder if we will be able to understand the factions on the inside, or if their dialects have changed too much since the Great War. Zastanawiam się, czy będziemy w stanie zrozumieć frakcje wewnątrz, czy też ich dialekty zmieniły się zbytnio od czasu Wielkiej Wojny. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Are you aware of the fact that we are about to be some of the first people to ever cross the Barrier? | Czy zdajesz sobie sprawę z tego, że wkrótce będziemy jednymi z pierwszych osób, które przekroczyły Barierę? | Details | |
|
Are you aware of the fact that we are about to be some of the first people to ever cross the Barrier? Czy zdajesz sobie sprawę z tego, że wkrótce będziemy jednymi z pierwszych osób, które przekroczyły Barierę? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Don't you think we should have more heavily armed ships with us? We're moving into Xsotan territory after all. | Nie myślisz że powinniśmy mieć ze sobą więcej dobrze uzbrojonych statków? Zmierzamy na terytorium Xsotan. | Details | |
|
Don't you think we should have more heavily armed ships with us? We're moving into Xsotan territory after all. Nie myślisz że powinniśmy mieć ze sobą więcej dobrze uzbrojonych statków? Zmierzamy na terytorium Xsotan. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I just went through a horrible divorce, there is nothing holding me on this side of the Barrier. | Właśnie przeszłam okropny rozwód, nic nie trzyma mnie po tej stronie Bariery. | Details | |
|
I just went through a horrible divorce, there is nothing holding me on this side of the Barrier. Właśnie przeszłam okropny rozwód, nic nie trzyma mnie po tej stronie Bariery. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I'm really not sure if I should cross the Barrier. It seems awfully dangerous. | Naprawdę nie jestem pewien, czy powinienem przekroczyć barierę. To wydaje się strasznie niebezpieczne. | Details | |
|
I'm really not sure if I should cross the Barrier. It seems awfully dangerous. Naprawdę nie jestem pewien, czy powinienem przekroczyć barierę. To wydaje się strasznie niebezpieczne. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Are there any other trading goods we should take? What do you think the people in the center would like to buy? | Czy są jakieś inne towary handlowe, które powinniśmy zabrać? Jak myślisz, co ludzie w centrum chcieliby kupić? | Details | |
|
Are there any other trading goods we should take? What do you think the people in the center would like to buy? Czy są jakieś inne towary handlowe, które powinniśmy zabrać? Jak myślisz, co ludzie w centrum chcieliby kupić? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as