| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Some jobs on the ship can be \c(0d0)overassigned\c() - that means that you can assign more than the minimum amount of crew to get bonuses for your ship. | Niektóre zadania na statku mogą być \c(0d0)nadmiernie przydzielone\c() - oznacza to, że możesz przydzielić więcej niż minimalną liczbę załogi, aby otrzymać premie dla swojego statku. | Details | |
|
Some jobs on the ship can be \c(0d0)overassigned\c() - that means that you can assign more than the minimum amount of crew to get bonuses for your ship. Niektóre zadania na statku mogą być \c(0d0)nadmiernie przydzielone\c() - oznacza to, że możesz przydzielić więcej niż minimalną liczbę załogi, aby otrzymać premie dla swojego statku. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| They will then be permanently deleted from your ship design. | Zostaną one wtedy trwale usunięte z projektu twojego statku. | Details | |
|
They will then be permanently deleted from your ship design. Zostaną one wtedy trwale usunięte z projektu twojego statku. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| If you don't have enough money for those preliminary repairs, you can also \c(0d0)discard\c() the missing blocks to be able to edit your ship again. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
If you don't have enough money for those preliminary repairs, you can also \c(0d0)discard\c() the missing blocks to be able to edit your ship again. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Then open the \c(0d0)Saved Designs\c() window (see chapter \c(fff)'Saving Ships'\c()) and paste your design in a folder of your choosing with \c(fff)[CTRL] + [V]\c(). | Następnie otwórz okno \c(0d0)Zapisane Projekty\c() (patrz rozdział \c(fff)'Zapisywanie Statków'\c()) i wklej swój projekt do wybranego folderu za pomocą \c(fff)[CTRL ] + [V]\c(). | Details | |
|
Then open the \c(0d0)Saved Designs\c() window (see chapter \c(fff)'Saving Ships'\c()) and paste your design in a folder of your choosing with \c(fff)[CTRL] + [V]\c(). Następnie otwórz okno \c(0d0)Zapisane Projekty\c() (patrz rozdział \c(fff)'Zapisywanie Statków'\c()) i wklej swój projekt do wybranego folderu za pomocą \c(fff)[CTRL ] + [V]\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Professionals can be \c(0d0)hired at stations\c(). | Profesjonalistów można \c(0d0)zatrudnić na stacjach\c(). | Details | |
|
Professionals can be \c(0d0)hired at stations\c(). Profesjonalistów można \c(0d0)zatrudnić na stacjach\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Most of the work on a ship can be done by allrounder crew members, but there are some jobs that can only be done by professionals. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Most of the work on a ship can be done by allrounder crew members, but there are some jobs that can only be done by professionals. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| To add \c(0d0)turrets\c() to your ship, select a turret from the \c(0d0)Turret Window\c() on the left. | Aby dodać \c(0d0)wieżyczki\c() do swojego statku, wybierz wieżyczkę z \c(0d0)Okna Wieżyczki\c() po lewej stronie. | Details | |
|
To add \c(0d0)turrets\c() to your ship, select a turret from the \c(0d0)Turret Window\c() on the left. Aby dodać \c(0d0)wieżyczki\c() do swojego statku, wybierz wieżyczkę z \c(0d0)Okna Wieżyczki\c() po lewej stronie. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You need a \c(0d0)Colonel\c() for every \c(0d0)3 lieutenants\c(). | Potrzebujesz \c(0d0)Pułkownika\c() na każdych \c(0d0)3 poruczników\c(). | Details | |
|
You need a \c(0d0)Colonel\c() for every \c(0d0)3 lieutenants\c(). Potrzebujesz \c(0d0)Pułkownika\c() na każdych \c(0d0)3 poruczników\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You need a \c(0d0)Lieutenant\c() for every \c(0d0)4 sergeants\c(). | Potrzebujesz \c(0d0)Porucznika\c() na każdych \c(0d0)4 sierżantów\c(). | Details | |
|
You need a \c(0d0)Lieutenant\c() for every \c(0d0)4 sergeants\c(). Potrzebujesz \c(0d0)Porucznika\c() na każdych \c(0d0)4 sierżantów\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You need a \c(0d0)Sergeant\c() for every \c(0d0)5 crewmembers\c(). | Potrzebujesz \c(0d0)Sierżanta\c() na każdych \c(0d0)5 członków załogi\c(). | Details | |
|
You need a \c(0d0)Sergeant\c() for every \c(0d0)5 crewmembers\c(). Potrzebujesz \c(0d0)Sierżanta\c() na każdych \c(0d0)5 członków załogi\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Officers have the same workforce as other crewmembers, but earn a \c(0d0)higher salary\c(). | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Officers have the same workforce as other crewmembers, but earn a \c(0d0)higher salary\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Placing Turrets | Umieszczanie Wieżyczek | Details | |
|
Placing Turrets Umieszczanie Wieżyczek You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| To move the focus back to the center of your ship, deselect everything and press \c(fff)[${focus}]\c() again. | Aby przenieść skupienie z powrotem na środek statku, odznacz wszystko i ponownie naciśnij \c(fff)[${focus}]\c(). | Details | |
|
To move the focus back to the center of your ship, deselect everything and press \c(fff)[${focus}]\c() again. Aby przenieść skupienie z powrotem na środek statku, odznacz wszystko i ponownie naciśnij \c(fff)[${focus}]\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Your crew will assign officers automatically. | Twoja załoga automatycznie przydzieli oficerów. | Details | |
|
Your crew will assign officers automatically. Twoja załoga automatycznie przydzieli oficerów. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| To change colors, select the \c(0d0)Color Brush\c() on the left. | Aby zmienić kolory, wybierz \c(0d0)Pędzel Kolorów\c() po lewej stronie. | Details | |
|
To change colors, select the \c(0d0)Color Brush\c() on the left. Aby zmienić kolory, wybierz \c(0d0)Pędzel Kolorów\c() po lewej stronie. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as