| Prio | Original string | Translation | — | 
|---|---|---|---|
| Enable/Disable Fighter Production (Requires Production Blocks) | 함재기 생산 활성/비활성 (조립장치 블록 없음) | Details | |
| Enable/Disable Fighter Production (Requires Production Blocks) 함재기 생산 활성/비활성 (조립장치 블록 없음) You have to log in to edit this translation. 
					or Cancel
		 | |||
| Enable/Disable Fighter Production (Requires Fighter Blueprint) | 함재기 생산 활성/비활성 (함재기 청사진 없음) | Details | |
| Enable/Disable Fighter Production (Requires Fighter Blueprint) 함재기 생산 활성/비활성 (함재기 청사진 없음) You have to log in to edit this translation. 
					or Cancel
		 | |||
| Enable/Disable Fighter Production (Requires Fighter Blueprint and Production Blocks) | 함재기 생산 활성/비활성 (함재기 청사진, 조립장치 블록 없음) | Details | |
| Enable/Disable Fighter Production (Requires Fighter Blueprint and Production Blocks) 함재기 생산 활성/비활성 (함재기 청사진, 조립장치 블록 없음) You have to log in to edit this translation. 
					or Cancel
		 | |||
| Time: %s | 시간 : %s | Details | |
| Time: %s 시간 : %s You have to log in to edit this translation. 
					or Cancel
		 | |||
| Enable/Disable Fighter Production | 함재기 생산 활성/비활성 | Details | |
| Enable/Disable Fighter Production 함재기 생산 활성/비활성 You have to log in to edit this translation. 
					or Cancel
		 | |||
| [No Production: %s] | [생산 중지 : %s] | Details | |
| [No Production: %s] [생산 중지 : %s] You have to log in to edit this translation. 
					or Cancel
		 | |||
| Remove Squad | 편대 해체 | Details | |
| Remove Squad 편대 해체 You have to log in to edit this translation. 
					or Cancel
		 | |||
| Set Blueprint | 청사진 지정 | Details | |
| Set Blueprint 청사진 지정 You have to log in to edit this translation. 
					or Cancel
		 | |||
| I Understand | 알겠습니다. | Details | |
| I Understand 알겠습니다. You have to log in to edit this translation. 
					or Cancel
		 | |||
| Beta Notification | 베타 알림 | Details | |
| Beta Notification 베타 알림 You have to log in to edit this translation. 
					or Cancel
		 | |||
| YOU ARE ON THE BETA BRANCH!↵ This means that you get to test the latest features, but:↵ ↵ USE AT YOUR OWN RISK!↵ The beta branch is not meant for normal play but for testing.↵ ↵ You might encounter several issues, such as:↵ - Savegames from the stable branch might not be able to load.↵ - Savegames from the beta branch are not guaranteed to load in any later release.↵ - Savegames might get corrupted.↵ ↵ The beta branch is for people who want to help test and improve Avorion.↵ If you find any errors, please use the "Report a Bug" button.↵ ↵ Thank you! | 이것은 베타버전입니다! 최신 업데이트된 내용을 경험할 수 있습니다. 플레이시 문제가 발생할 수 있습니다. 베타버전은 오직 테스트를 위한 버전입니다. 공식버전 세이브와 호환이 안될 수 있습니다. 베타버전의 세이브데이터는 이후 공식 업데이트를 거치면 로드되지 않을 것입니다. 세이브데이터가 손상 될 수 있습니다. n 베타 버전은 아보리온을 테스트하고 개선하는데 도와주시는 분들을 위한 것입니다. 오류를 발견하면 "버그보고"버튼을 사용해 보고해주세요. 감사합니다! | Details | |
| YOU ARE ON THE BETA BRANCH!↵ This means that you get to test the latest features, but:↵ ↵ USE AT YOUR OWN RISK!↵ The beta branch is not meant for normal play but for testing.↵ ↵ You might encounter several issues, such as:↵ - Savegames from the stable branch might not be able to load.↵ - Savegames from the beta branch are not guaranteed to load in any later release.↵ - Savegames might get corrupted.↵ ↵ The beta branch is for people who want to help test and improve Avorion.↵ If you find any errors, please use the "Report a Bug" button.↵ ↵ Thank you! 이것은 베타버전입니다!↵ 최신 업데이트된 내용을 경험할 수 있습니다.↵ ↵ 플레이시 문제가 발생할 수 있습니다.↵ 베타버전은 오직 테스트를 위한 버전입니다.↵ ↵ 공식버전 세이브와 호환이 안될 수 있습니다.↵ 베타버전의 세이브데이터는 이후 공식 업데이트를 거치면 로드되지 않을 것입니다. ↵ 세이브데이터가 손상 될 수 있습니다. n ↵ 베타 버전은 아보리온을 테스트하고 개선하는데 도와주시는 분들을 위한 것입니다. ↵ 오류를 발견하면 "버그보고"버튼을 사용해 보고해주세요. ↵ ↵ 감사합니다! You have to log in to edit this translation. 
					or Cancel
		 | |||
| Latest News & Updates | 최신 정보 및 업데이트 | Details | |
| Latest News & Updates 최신 정보 및 업데이트 You have to log in to edit this translation. 
					or Cancel
		 | |||
| Improves production speed, e.g. for hangars or factories | 격납고, 또는 공장의 생산속도 향상 | Details | |
| Improves production speed, e.g. for hangars or factories 격납고, 또는 공장의 생산속도 향상↵ You have to log in to edit this translation. 
					or Cancel
		 | |||
| The higher the level of a \c(3dd)Fighter Pilot\c(), the higher the initial dodges per minute and the higher the dodge chance after the fixed dodges are used up. | 함재기 조종사의 레벨이 높을수록 분당 회피횟수가 높아지고 고정 횟수가 모두 사용 된 후에도 회피할 확률이 높아집니다. | Details | |
| The higher the level of a \c(3dd)Fighter Pilot\c(), the higher the initial dodges per minute and the higher the dodge chance after the fixed dodges are used up. 함재기 조종사의 레벨이 높을수록 분당 회피횟수가 높아지고 고정 횟수가 모두 사용 된 후에도 회피할 확률이 높아집니다. You have to log in to edit this translation. 
					or Cancel
		 | |||
| \c(3dd)Fighters\c() can dodge a fixed amount of times per minute; the exact number depends on the skill of their pilots. | 함재기는 분당 고정 된 횟수만큼만 공격을 회피할 수 있습니다. 정확한 숫자는 조종사의 기술에 달려 있습니다. | Details | |
| \c(3dd)Fighters\c() can dodge a fixed amount of times per minute; the exact number depends on the skill of their pilots. 함재기는 분당 고정 된 횟수만큼만 공격을 회피할 수 있습니다. 정확한 숫자는 조종사의 기술에 달려 있습니다. You have to log in to edit this translation. 
					or Cancel
		 | |||
Export as