| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Greetings associate!↵ ↵ I've heard you successfully delivered the alcoholic beverages. Please meet me in sector(%1%:%2%) to discuss possible future collaboration.↵ ↵ John Moretti | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Greetings associate!↵ ↵ I've heard you successfully delivered the alcoholic beverages. Please meet me in sector(%1%:%2%) to discuss possible future collaboration.↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Izzy.↵ ↵ Well, that was to be expected. She's completely unreliable.↵ ↵ Did she send you to do her work? | Izzyか。 相変わらずだな。あいつは当てにならない。 仕事を押し付けられたってことか? | Details | |
|
Izzy.↵ ↵ Well, that was to be expected. She's completely unreliable.↵ ↵ Did she send you to do her work? Izzyか。↵ ↵ 相変わらずだな。あいつは当てにならない。↵ ↵ 仕事を押し付けられたってことか? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Izzy forwarded me your mail. | Izzyがあなたのメールを転送してくれました。 | Details | |
|
Izzy forwarded me your mail. Izzyがあなたのメールを転送してくれました。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Is that so? Who are you? | ほお、君は誰だ? | Details | |
|
Is that so? Who are you? ほお、君は誰だ? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Moretti | Moretti | Details | |
|
Moretti Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I'm the one you're waiting for. | あなたが待っているのは私です。 | Details | |
|
I'm the one you're waiting for. あなたが待っているのは私です。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Please leave. I'm waiting for somebody and I can't have any random ships hanging around here. | あっち行け。人を待っているんだ。この辺をウロウロされると困る。 | Details | |
|
Please leave. I'm waiting for somebody and I can't have any random ships hanging around here. あっち行け。人を待っているんだ。この辺をウロウロされると困る。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| John Moretti @The Family | John Moretti @The Family | Details | |
|
John Moretti @The Family John Moretti @The Family You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Successful Delivery of Booze Mail Subject | 酒の輸送の成功について | Details | |
|
Successful Delivery of Booze 酒の輸送の成功について You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate!↵ ↵ I've heard you successfully delivered the alcoholic beverages. Please meet me in sector(%1%:%2%) to discuss possible future collaboration.↵ ↵ John Moretti | どうも、同業者君! 酒の配達に成功したと聞いた。今後の事について話がしたい。セクター (%1%:%2%)で来てくれ。 John Moretti | Details | |
|
Greetings associate!↵ ↵ I've heard you successfully delivered the alcoholic beverages. Please meet me in sector(%1%:%2%) to discuss possible future collaboration.↵ ↵ John Moretti どうも、同業者君!↵ ↵ 酒の配達に成功したと聞いた。今後の事について話がしたい。セクター (%1%:%2%)で来てくれ。↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Fwd: Delivery of Booze Mail Subject | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Fwd: Delivery of Booze You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Check out this job offer! You should take it, the Family always pays well.↵ Izzy↵ ↵ ------ Forwarded Message ------↵ Original sender: John Moretti @TheFamily↵ ↵ Greetings associate!↵ ↵ Recently, the big factions have begun taking higher and higher taxes on alcoholic beverages. This can only lead to unrest, and that is bad for business. ↵ Luckily, we can sell the same drinks for a lot less money, which means that people are going to want to buy from us instead! We simply have to be a little careful about who knows about our enterprises. ↵ ↵ So we decided to hire a third party - you. Please meet me in sector (%1%:%2%) to discuss the assignment.↵ ↵ John Moretti | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Check out this job offer! You should take it, the Family always pays well.↵ Izzy↵ ↵ ------ Forwarded Message ------↵ Original sender: John Moretti @TheFamily↵ ↵ Greetings associate!↵ ↵ Recently, the big factions have begun taking higher and higher taxes on alcoholic beverages. This can only lead to unrest, and that is bad for business. ↵ Luckily, we can sell the same drinks for a lot less money, which means that people are going to want to buy from us instead! We simply have to be a little careful about who knows about our enterprises. ↵ ↵ So we decided to hire a third party - you. Please meet me in sector (%1%:%2%) to discuss the assignment.↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Fwd: Delivery of Booze Mail Subject | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Fwd: Delivery of Booze You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Check out this job offer! You should take it, the Family always pays well.↵ Izzy↵ ↵ ------ Forwarded Message ------↵ Original sender: John Moretti @TheFamily↵ ↵ Greetings associate!↵ ↵ Recently, the big factions have begun taking higher and higher taxes on alcoholic beverages. This can only lead to unrest, and that is bad for business. ↵ Luckily, we can sell the same drinks for a lot less money, which means that people are going to want to buy from us instead! We simply have to be a little careful about who knows about our enterprises. ↵ ↵ So we decided to hire a third party - you. Please meet me in sector (%1%:%2%) to discuss the assignment.↵ ↵ John Moretti | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Check out this job offer! You should take it, the Family always pays well.↵ Izzy↵ ↵ ------ Forwarded Message ------↵ Original sender: John Moretti @TheFamily↵ ↵ Greetings associate!↵ ↵ Recently, the big factions have begun taking higher and higher taxes on alcoholic beverages. This can only lead to unrest, and that is bad for business. ↵ Luckily, we can sell the same drinks for a lot less money, which means that people are going to want to buy from us instead! We simply have to be a little careful about who knows about our enterprises. ↵ ↵ So we decided to hire a third party - you. Please meet me in sector (%1%:%2%) to discuss the assignment.↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Fwd: Delivery of Booze Mail Subject | Fwd:酒の配達 | Details | |
|
Fwd: Delivery of Booze Fwd:酒の配達 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as