| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Follow the Trail Mail Subject | 足取りを追え | Details | |
|
Follow the Trail 足取りを追え You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate.↵ ↵ So I see that you found the associate’s ship, or rather what’s left of it. In his message he mentioned that Jackson is following him. The information our associate carries is worth a lot of money to the right people. Follow the associate’s trail, he has to return to us safely.↵ ↵ John Moretti | どうも、同業者君。 それで、仲間の船、というよりも、その残骸を見つけたようだな。メッセージの中で、ジャクソンに追われていると言っていた。仲間が持っている情報に大金を払う者もいる。足跡を辿って、無事に連れ戻してくれ。 John Moretti | Details | |
|
Greetings associate.↵ ↵ So I see that you found the associate’s ship, or rather what’s left of it. In his message he mentioned that Jackson is following him. The information our associate carries is worth a lot of money to the right people. Follow the associate’s trail, he has to return to us safely.↵ ↵ John Moretti どうも、同業者君。↵ ↵ それで、仲間の船、というよりも、その残骸を見つけたようだな。メッセージの中で、ジャクソンに追われていると言っていた。仲間が持っている情報に大金を払う者もいる。足跡を辿って、無事に連れ戻してくれ。↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Rescue an Associate Mail Subject | 構成員の救出 | Details | |
|
Rescue an Associate 構成員の救出 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate.↵ ↵ We received a call for help from one of our associates. He has been continuously harassed by Commune lackeys and recently they were more and more obnoxious.↵ ↵ His last known position was (%1%:%2%). Find our man and offer him your help. We expect you to return him safely.↵ ↵ John Moretti | どうも、同業者君。 身内から救援要請を受けた。コミューンの連中から絶えず嫌がらせを受けていて、最近はますますタチが悪くなっているという。 彼の消息が途絶えたのはセクター(%1%:%2%)だ。身内のものを捜しだして手を貸してやってくれ。無事に連れ帰ってくるのを期待しているぞ。 John Moretti | Details | |
|
Greetings associate.↵ ↵ We received a call for help from one of our associates. He has been continuously harassed by Commune lackeys and recently they were more and more obnoxious.↵ ↵ His last known position was (%1%:%2%). Find our man and offer him your help. We expect you to return him safely.↵ ↵ John Moretti どうも、同業者君。↵ ↵ 身内から救援要請を受けた。コミューンの連中から絶えず嫌がらせを受けていて、最近はますますタチが悪くなっているという。↵ ↵ 彼の消息が途絶えたのはセクター(%1%:%2%)だ。身内のものを捜しだして手を貸してやってくれ。無事に連れ帰ってくるのを期待しているぞ。↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Isabel | Isabel | Details | |
|
Isabel Isabel You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Is the hyperspace engine repaired? ... Yes, engine is up and running. We're ready to jump. | ハイパースペースエンジンは修理できたか?..よし、エンジンは動いてる。いつでもジャンプできるぞ。 | Details | |
|
Is the hyperspace engine repaired? ... Yes, engine is up and running. We're ready to jump. ハイパースペースエンジンは修理できたか?..よし、エンジンは動いてる。いつでもジャンプできるぞ。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Thank you Mr. Jackson. You'll receive your payment shortly. | Jacksonさん、ありがとうございます。近いうちにツケを払ってもらうぞ。 | Details | |
|
Thank you Mr. Jackson. You'll receive your payment shortly. Jacksonさん、ありがとうございます。近いうちにツケを払ってもらうぞ。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Guys, get a move on! We have to get that hyperspace engine up ASAP. | みんな急げ!さっさとハイパースペースエンジンを起動させろ。 | Details | |
|
Guys, get a move on! We have to get that hyperspace engine up ASAP. みんな急げ!さっさとハイパースペースエンジンを起動させろ。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| An encrypted message from the Family? I know someone who'll pay good money for this! I'm rich! | ファミリーからの暗号メッセージだと?こいつに大金払ってくれる奴がいるんだ!大金持ちになれるぞ! | Details | |
|
An encrypted message from the Family? I know someone who'll pay good money for this! I'm rich! ファミリーからの暗号メッセージだと?こいつに大金払ってくれる奴がいるんだ!大金持ちになれるぞ! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Who are you? Get out of here, this is our beacon! | お前は誰だ?ここから出ていけ、こいつは俺たちのビーコンだ! | Details | |
|
Who are you? Get out of here, this is our beacon! お前は誰だ?ここから出ていけ、こいつは俺たちのビーコンだ! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Caught these buff dudes lurking around my room again. I overheard them saying the name Jackson. I have to be more careful. ... Meet Andral’um in sector \s(%1%:%2%) ... Cavaliers are buying tons of Targeting systems, Electro Magnets, Gauss Rails ... Some Commune fellows meet in \s(%3%:%4%) for some poker. Be there! ... Today my ship’s engines were broken, Jackson just can’t leave me alone ... Meet Pedro’s guys in \s(%5%:%6%), they might know what is going on ... No no no, someone was in my room! I have to get out of here! ... From now on I’ll use encryption for everything! Only those working for the Family know the code ... Got another Commune trader to meet. Buying drugs in sector \s(%7%:%8%). Let’s see if he talks ... Contacted the Family with my code red today. I told Andrew the steward to give this to whoever they send. If you read this, please help me! | 部屋の中にまた筋肉モリモリマッチョ野郎が潜んでいるのを見つけた。奴らがJacksonという名前を口にしてるのを立ち聞きした。もっと気をつけないと。... Andral’umとセクター\s (%1%:%2%)で会った ...キャバリアーズは何トンもの照準システム、電磁石、電磁誘導レールを購入している...コミューンの支持者たちが\s (%3%:%4%)に集まってポーカーをするらしい。いかないと!...今日、船のエンジンが故障した、ジャクソンの仕業か…Pedroの部下とセクター\s (%5%:%6%) で会おう、何が起こっているか知っているかもしれない...いやダメだ不味い、部屋が荒らされた!ここから出ないと!...これからはすべて暗号化する!ファミリーのものだけがコードを知っている...他にもコミューンの交易商人と会うことになった。セクター(%7%:%8%)で麻薬の購入 。何か話してくれるかな...今日、緊急警戒コードでファミリーに連絡した。Andrew司厨長に、ファミリーから来た者ににこれを預けるように伝えた。これを読んだら、助けてくれ! | Details | |
|
Caught these buff dudes lurking around my room again. I overheard them saying the name Jackson. I have to be more careful. ... Meet Andral’um in sector \s(%1%:%2%) ... Cavaliers are buying tons of Targeting systems, Electro Magnets, Gauss Rails ... Some Commune fellows meet in \s(%3%:%4%) for some poker. Be there! ... Today my ship’s engines were broken, Jackson just can’t leave me alone ... Meet Pedro’s guys in \s(%5%:%6%), they might know what is going on ... No no no, someone was in my room! I have to get out of here! ... From now on I’ll use encryption for everything! Only those working for the Family know the code ... Got another Commune trader to meet. Buying drugs in sector \s(%7%:%8%). Let’s see if he talks ... Contacted the Family with my code red today. I told Andrew the steward to give this to whoever they send. If you read this, please help me! 部屋の中にまた筋肉モリモリマッチョ野郎が潜んでいるのを見つけた。奴らがJacksonという名前を口にしてるのを立ち聞きした。もっと気をつけないと。... Andral’umとセクター\s (%1%:%2%)で会った ...キャバリアーズは何トンもの照準システム、電磁石、電磁誘導レールを購入している...コミューンの支持者たちが\s (%3%:%4%)に集まってポーカーをするらしい。いかないと!...今日、船のエンジンが故障した、ジャクソンの仕業か…Pedroの部下とセクター\s (%5%:%6%) で会おう、何が起こっているか知っているかもしれない...いやダメだ不味い、部屋が荒らされた!ここから出ないと!...これからはすべて暗号化する!ファミリーのものだけがコードを知っている...他にもコミューンの交易商人と会うことになった。セクター(%7%:%8%)で麻薬の購入 。何か話してくれるかな...今日、緊急警戒コードでファミリーに連絡した。Andrew司厨長に、ファミリーから来た者ににこれを預けるように伝えた。これを読んだら、助けてくれ! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| [Ask about Family associate] | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
[Ask about Family associate] You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Meet with the associate and Moretti in sector (${x}:${y}) | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Meet with the associate and Moretti in sector (${x}:${y}) You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Protect the Associate | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Protect the Associate You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Defend yourself | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Defend yourself You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as