Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
A massive Xsotan appeared in sector \s(%1%:%2%). | Un enorme Xsotan è apparso nel settore \s(%1%:%2%). | Details | |
A massive Xsotan appeared in sector \s(%1%:%2%). Un enorme Xsotan è apparso nel settore \s(%1%:%2%). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Relations worsened with a faction because you took over control of sector (%1%:%2%). | Le relazioni con una fazione sono peggiorate perché avete assunto il controllo del settore (%1%:%2%). | Details | |
Relations worsened with a faction because you took over control of sector (%1%:%2%). Le relazioni con una fazione sono peggiorate perché avete assunto il controllo del settore (%1%:%2%). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
There is no discord here. | Non c'è discordia qui. | Details | |
There is no discord here. Non c'è discordia qui. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The Collective has welcomed ${N3} happy new individuals yesterday. | l Collettivo ha accolto ieri ${N3} nuovi individui felici. | Details | |
The Collective has welcomed ${N3} happy new individuals yesterday. l Collettivo ha accolto ieri ${N3} nuovi individui felici. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The Collective has welcomed ${N3} happy new individuals yesterday. | ll Collettivo ha accolto ieri ${N3} nuovi individui felici. | Details | |
The Collective has welcomed ${N3} happy new individuals yesterday. ll Collettivo ha accolto ieri ${N3} nuovi individui felici. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Joining the Collective isn't mandatory, but recommended. | L'adesione al Collettivo non è obbligatoria, ma consigliata. | Details | |
Joining the Collective isn't mandatory, but recommended.
Warning: Translation should not end on newline.
L'adesione al Collettivo non è obbligatoria, ma consigliata. ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Joining the Collective isn't mandatory, but recommended. | L'adesione al Collettivo non è obbligatoria, ma consigliata. | Details | |
Joining the Collective isn't mandatory, but recommended.
Warning: Translation should not end on newline.
L'adesione al Collettivo non è obbligatoria, ma consigliata.↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
One of us. | Uno di noi | Details | |
One of us. Uno di noi You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Great pleasure awaits those that follow the path of union. | Un grande piacere attende coloro che seguono il cammino dell'unione. | Details | |
Great pleasure awaits those that follow the path of union. Un grande piacere attende coloro che seguono il cammino dell'unione. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Are you willing to give yourself to the light? Join us. | Siete disposti a donarvi alla luce? Unitevi a noi. | Details | |
Are you willing to give yourself to the light? Join us. Siete disposti a donarvi alla luce? Unitevi a noi. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
It's perfectly fine that these holo recorders are everywhere, after all, it's for the safety of all of us. | È perfettamente corretto che questi olo-registratori siano ovunque, dopotutto è per la sicurezza di tutti noi. | Details | |
It's perfectly fine that these holo recorders are everywhere, after all, it's for the safety of all of us. È perfettamente corretto che questi olo-registratori siano ovunque, dopotutto è per la sicurezza di tutti noi. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Update: Cameras in personal apartments on deck ${L} are now operational for your safety. | Aggiornamento: le telecamere negli appartamenti personali sul ponte ${L} sono ora in funzione per la vostra sicurezza. | Details | |
Update: Cameras in personal apartments on deck ${L} are now operational for your safety. Aggiornamento: le telecamere negli appartamenti personali sul ponte ${L} sono ora in funzione per la vostra sicurezza. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
For the greater good of the Commonwealth. | Per il bene del Commonwealth. | Details | |
For the greater good of the Commonwealth. Per il bene del Commonwealth. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Sacrifices have to be made to create a better tomorrow. | Bisogna fare dei sacrifici per creare un domani migliore. | Details | |
Sacrifices have to be made to create a better tomorrow. Bisogna fare dei sacrifici per creare un domani migliore. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Everyone has to do their part here, but it's all worth it. | Ognuno deve fare la sua parte, ma ne vale la pena. | Details | |
Everyone has to do their part here, but it's all worth it. Ognuno deve fare la sua parte, ma ne vale la pena. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as