Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
He claimed it was absolutely important that we take this strange piece of metal on board. ↵ ↵ | Ha affermato che era assolutamente importante che portassimo a bordo questo strano pezzo di metallo. | Details | |
He claimed it was absolutely important that we take this strange piece of metal on board. ↵ ↵ Ha affermato che era assolutamente importante che portassimo a bordo questo strano pezzo di metallo.↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The entire crew is cursing the scientist that made us start this horrible mission. | You have to log in to add a translation. | Details | |
The entire crew is cursing the scientist that made us start this horrible mission. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
It has been three days since we started fighting the parasite we picked up on planet OF863. ↵ ↵ | You have to log in to add a translation. | Details | |
It has been three days since we started fighting the parasite we picked up on planet OF863. ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Captain's Log - Research Mission 6374↵ Day 365↵ | You have to log in to add a translation. | Details | |
Captain's Log - Research Mission 6374↵ Day 365↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I have to leave now. I don't know if any of us will survive... Captain over and out... CHRRR... | You have to log in to add a translation. | Details | |
I have to leave now. I don't know if any of us will survive... Captain over and out... CHRRR... You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We have to evacuate and hope that at least a few can survive in the escape capsules. | Dobbiamo evacuare e sperare che almeno qualcuno possa sopravvivere nelle capsule di salvataggio. | Details | |
We have to evacuate and hope that at least a few can survive in the escape capsules. Dobbiamo evacuare e sperare che almeno qualcuno possa sopravvivere nelle capsule di salvataggio. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
This has started a battle. We are fighting with all our might, but the Xsotan have called for reinforcements and we are hopelessly outnumbered. | You have to log in to add a translation. | Details | |
This has started a battle. We are fighting with all our might, but the Xsotan have called for reinforcements and we are hopelessly outnumbered. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
It has happened. One of our ships has fired at one of the Xsotan crafts. ↵ ↵ | You have to log in to add a translation. | Details | |
It has happened. One of our ships has fired at one of the Xsotan crafts. ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Captain's Log - Reconnaissance Ship 1331↵ Day 238↵ | Giornale del Capitano - Nave da Ricognizione 1331 Giorno 238 | Details | |
Captain's Log - Reconnaissance Ship 1331↵ Day 238↵ Giornale del Capitano - Nave da Ricognizione 1331↵ Giorno 238↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I worry that the crew won't be able to take the constant pressure anymore.↵ ↵ | You have to log in to add a translation. | Details | |
I worry that the crew won't be able to take the constant pressure anymore.↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
All attempts to contact them have been futile, no matter what means of communication we have tried. | Tutti i tentativi di contattarli sono stati inutili, indipendentemente dal mezzo di comunicazione che abbiamo provato. | Details | |
All attempts to contact them have been futile, no matter what means of communication we have tried. Tutti i tentativi di contattarli sono stati inutili, indipendentemente dal mezzo di comunicazione che abbiamo provato. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
All attempts to contact them have been futile, no matter what means of communication we have tried. | Tutti i tentativi di contattarli sono stati inutili, non importa quali mezzi di comunicazione abbiamo utilizzato. | Details | |
All attempts to contact them have been futile, no matter what means of communication we have tried. Tutti i tentativi di contattarli sono stati inutili, non importa quali mezzi di comunicazione abbiamo utilizzato. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
They do not attack us (yet), but they never let us out of their sight and circle around us. ↵ ↵ | You have to log in to add a translation. | Details | |
They do not attack us (yet), but they never let us out of their sight and circle around us. ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
There are huge numbers of Xsotan warships everywhere that seem to be following us. | You have to log in to add a translation. | Details | |
There are huge numbers of Xsotan warships everywhere that seem to be following us. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Captain's Log - Reconnaissance Ship 1331↵ Day 236↵ | Giornale del Capitano - Nave da Ricognizione 1331 Giorno 236 | Details | |
Captain's Log - Reconnaissance Ship 1331↵ Day 236↵ Giornale del Capitano - Nave da Ricognizione 1331↵ Giorno 236↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as