Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
We have tried to use the remaining energy wisely to get closer to anyone who might be able to hear our distress calls, ↵ ↵ | Abbiamo cercato di utilizzare saggiamente l'energia rimanente per avvicinarci a chiunque potesse essere in grado di ascoltare le nostre chiamate di soccorso, | Details | |
We have tried to use the remaining energy wisely to get closer to anyone who might be able to hear our distress calls, ↵ ↵ Abbiamo cercato di utilizzare saggiamente l'energia rimanente per avvicinarci a chiunque potesse essere in grado di ascoltare le nostre chiamate di soccorso,↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Captain's Log - Research Expedition 8752↵ Day 601↵ | Giornale del Capitano - Spedizione di Ricerca 8752 Giorno 601 | Details | |
Captain's Log - Research Expedition 8752↵ Day 601↵ Giornale del Capitano - Spedizione di Ricerca 8752↵ Giorno 601↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We are continuously sending out distress calls, but nobody is answering. But we will not give up hope!↵ ↵ | Inviamo continuamente chiamate di soccorso, ma nessuno risponde. Ma non rinunciamo alla speranza! | Details | |
We are continuously sending out distress calls, but nobody is answering. But we will not give up hope!↵ ↵ Inviamo continuamente chiamate di soccorso, ma nessuno risponde. Ma non rinunciamo alla speranza!↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We didn't get very far. We may have managed to lose the Xsotan, but now we are stuck in the middle of nowhere. ↵ ↵ | You have to log in to add a translation. | Details | |
We didn't get very far. We may have managed to lose the Xsotan, but now we are stuck in the middle of nowhere. ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Not knowing how fatal that decision would prove to be, we jumped a few sectors away from where we were attacked. | You have to log in to add a translation. | Details | |
Not knowing how fatal that decision would prove to be, we jumped a few sectors away from where we were attacked. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We were continuously losing energy and we didn't even know about it because the wires connecting the energy gauge were also hit. ↵ ↵ | You have to log in to add a translation. | Details | |
We were continuously losing energy and we didn't even know about it because the wires connecting the energy gauge were also hit. ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We thought we had only lost a minor amount of water, but it turned out that we had also lost some of our generators. | Pensavamo di aver perso solo una piccola quantità d'acqua, ma si è scoperto che avevamo perso anche alcuni dei nostri generatori. | Details | |
We thought we had only lost a minor amount of water, but it turned out that we had also lost some of our generators. Pensavamo di aver perso solo una piccola quantità d'acqua, ma si è scoperto che avevamo perso anche alcuni dei nostri generatori. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Yesterday's Xsotan attack caused more damage than we had initially assumed. ↵ ↵ | You have to log in to add a translation. | Details | |
Yesterday's Xsotan attack caused more damage than we had initially assumed. ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Captain's Log - Research Expedition 8752↵ Day 593↵ | Giornale del Capitano - Spedizione di Ricerca 8752 Giorno 593 | Details | |
Captain's Log - Research Expedition 8752↵ Day 593↵ Giornale del Capitano - Spedizione di Ricerca 8752↵ Giorno 593↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
end of log. no more entries. | fine del registro. niente più voci. | Details | |
end of log. no more entries. fine del registro. niente più voci. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The crew is slowly going crazy, we have no more food, no more room to stay... we won't be able to hold on much longer... there is only one option left...↵ ↵ | You have to log in to add a translation. | Details | |
The crew is slowly going crazy, we have no more food, no more room to stay... we won't be able to hold on much longer... there is only one option left...↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
There is no hope of rescue. Nobody has answered our desperate transmissions. | You have to log in to add a translation. | Details | |
There is no hope of rescue. Nobody has answered our desperate transmissions. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The parasite has now reached every part of our ship. ↵ ↵ | You have to log in to add a translation. | Details | |
The parasite has now reached every part of our ship. ↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Captain's Log - Research Mission 6374↵ Day 368↵ | You have to log in to add a translation. | Details | |
Captain's Log - Research Mission 6374↵ Day 368↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
But it was already infected and now the parasite is corroding every mineral we have on our ship. There is nothing we can do to stop it!↵ ↵ | You have to log in to add a translation. | Details | |
But it was already infected and now the parasite is corroding every mineral we have on our ship. There is nothing we can do to stop it!↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as