Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Italian

1 5969 5970 5971 5972 5973 6522
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
You’re going to have to hire some crew. Most stations have unemployed crew members just waiting for somebody who wants to hire them. You should check it out. Dovrai assumere dell'equipaggio. La maggior parte delle stazioni ha membri dell'equipaggio disoccupati che aspettano solo qualcuno che voglia assumerli. Dovresti controllare. Details

You’re going to have to hire some crew. Most stations have unemployed crew members just waiting for somebody who wants to hire them. You should check it out.

Dovrai assumere dell'equipaggio. La maggior parte delle stazioni ha membri dell'equipaggio disoccupati che aspettano solo qualcuno che voglia assumerli. Dovresti controllare.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-08-31 16:46:48 GMT
Translated by:
Alex
References:
  • ./data/scripts/player/missions/tutorials/tutorial_hirecrew.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Yes, I’m quite proud of it. Sì, ne sono abbastanza orgoglioso. Details

Yes, I’m quite proud of it.

Sì, ne sono abbastanza orgoglioso.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-08-30 09:10:43 GMT
Translated by:
Alex
References:
  • ./data/scripts/player/missions/tutorials/tutorial_hirecrew.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
It’s not as good as my old ship. You have to log in to add a translation. Details

It’s not as good as my old ship.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
References:
  • ./data/scripts/player/missions/tutorials/tutorial_hirecrew.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Hi there! You built yourself a new ship. Good job. You have to log in to add a translation. Details

Hi there! You built yourself a new ship. Good job.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
References:
  • ./data/scripts/player/missions/tutorials/tutorial_hirecrew.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Then, you’re going to have to found a ship. The founding fee will be 500 iron. After you pay that, you will just need to think of a good name. Good luck! Per prima cosa, dovrai fondare una nave. Per ora, la quota per la creazione sarà di 500 di ferro. Dopo averlo pagato, dovrai solo pensare a un buon nome. In bocca al lupo! Details

Then, you’re going to have to found a ship. The founding fee will be 500 iron. After you pay that, you will just need to think of a good name. Good luck!

Per prima cosa, dovrai fondare una nave. Per ora, la quota per la creazione sarà di 500 di ferro. Dopo averlo pagato, dovrai solo pensare a un buon nome. In bocca al lupo!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-08-29 15:01:17 GMT
Translated by:
Alex
References:
  • ./data/scripts/player/missions/tutorials/tutorial_explaindestruction.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
How did that go? Come è andata? Details

How did that go?

Come è andata?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-08-31 18:41:14 GMT
Translated by:
Alex
References:
  • ./data/scripts/player/story/crossthebarriermission.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Ah, you’re looking for the gate. Very interesting thing that was. Hum, mh, hum, where do I start.. Remember the ship from the center that I told you about? Their arrival started a race of the best scientists and the most ruthless corporations to find a way to the inside. Ah, stai cercando il portale. E' stata una cosa molto interessante. Hum, mh, hum, da dove comincio... Ricordi la nave proveniente dal centro di cui ti parlai? Il suo arrivo ha dato inizio ad una competizione tra i migliori scienziati e le corporazioni più spietate per trovare un modo di entrare. Details

Ah, you’re looking for the gate. Very interesting thing that was. Hum, mh, hum, where do I start.. Remember the ship from the center that I told you about? Their arrival started a race of the best scientists and the most ruthless corporations to find a way to the inside.

Ah, stai cercando il portale. E' stata una cosa molto interessante. Hum, mh, hum, da dove comincio... Ricordi la nave proveniente dal centro di cui ti parlai? Il suo arrivo ha dato inizio ad una competizione tra i migliori scienziati e le corporazioni più spietate per trovare un modo di entrare.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-08-31 14:50:01 GMT
Translated by:
Spidersuit90
References:
  • ./data/scripts/player/story/crossthebarriermission.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
How did that go? Come è andata? Details

How did that go?

Come è andata?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-08-31 18:41:13 GMT
Translated by:
Alex
References:
  • ./data/scripts/player/story/crossthebarriermission.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Ah, you’re looking for the gate. Very interesting thing that was. Hum, mh, hum, where do I start.. Remember the ship from the center that I told you about? Their arrival started a race of the best scientists and the most ruthless corporations to find a way to the inside. Ah, stai cercando il portale. E' stata una cosa molto interessante. Hum, mh, hum, da dove comincio... Ricordi la nave proveniente dal centro di cui ti parlai? Il suo arrivo ha dato inizio ad una competizione tra i migliori scienziati e le corporazioni più spietate per trovare un modo di entrare. Details

Ah, you’re looking for the gate. Very interesting thing that was. Hum, mh, hum, where do I start.. Remember the ship from the center that I told you about? Their arrival started a race of the best scientists and the most ruthless corporations to find a way to the inside.

Ah, stai cercando il portale. E' stata una cosa molto interessante. Hum, mh, hum, da dove comincio... Ricordi la nave proveniente dal centro di cui ti parlai? Il suo arrivo ha dato inizio ad una competizione tra i migliori scienziati e le corporazioni più spietate per trovare un modo di entrare.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-08-31 14:49:59 GMT
Translated by:
Spidersuit90
References:
  • ./data/scripts/player/story/crossthebarriermission.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
How do I do that? Come lo faccio? Details

How do I do that?

Come lo faccio?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-08-31 18:41:22 GMT
Translated by:
Alex
References:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/cavaliers/cavaliersmission6.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/commune/communemission6.lua:
  • ./Common/Scripts/dlc/blackmarket/player/missions/family/familymission6.lua:
  • ./data/scripts/player/missions/tutorials/tutorial_explaindestruction.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
So, what do I do now? Oh no, cosa faccio adesso? Details

So, what do I do now?

Oh no, cosa faccio adesso?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-08-31 18:57:36 GMT
Translated by:
Alex
References:
  • ./data/scripts/player/missions/tutorials/tutorial_explaindestruction.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
I have the eight artifacts. Now what? You have to log in to add a translation. Details

I have the eight artifacts. Now what?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
References:
  • ./data/scripts/player/story/crossthebarriermission.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Always on the hunt, hu? Well, start talking! Sempre a caccia, eh? Bene, inizia a parlare! Details

Always on the hunt, hu? Well, start talking!

Sempre a caccia, eh? Bene, inizia a parlare!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-08-29 10:26:01 GMT
Translated by:
Alex
References:
  • ./data/scripts/player/story/crossthebarriermission.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
I need more information. Ho bisogno di più informazioni. Details

I need more information.

Ho bisogno di più informazioni.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-08-31 18:43:58 GMT
Translated by:
Alex
References:
  • ./data/scripts/player/story/crossthebarriermission.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Ah the young one again, what is it this time? You have to log in to add a translation. Details

Ah the young one again, what is it this time?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
References:
  • ./data/scripts/player/story/crossthebarriermission.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 5969 5970 5971 5972 5973 6522
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as