Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Assign a \c(3dd)Fighter\c() as a blueprint in your \c(3dd)Hangar\c() to produce more of them. | Attribuez un \c(3dd)Chasseur\c() en tant que modèle dans votre \c(3dd)Hangar\c() pour en produire davantage. | Details | |
Assign a \c(3dd)Fighter\c() as a blueprint in your \c(3dd)Hangar\c() to produce more of them. Attribuez un \c(3dd)Chasseur\c() en tant que modèle dans votre \c(3dd)Hangar\c() pour en produire davantage. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You can adjust the \c(3dd)difficulty\c() in the game menu. | Vous pouvez ajuster la \c(3dd)difficulté\c() dans le menu du jeu. | Details | |
You can adjust the \c(3dd)difficulty\c() in the game menu. Vous pouvez ajuster la \c(3dd)difficulté\c() dans le menu du jeu. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Collision Damage\c() can be dangerous! Be careful when flying around asteroids and don't \c(3dd)boost\c() into them! | Les \c(3dd)Domages de Collision\c() peuvent être dangereux ! Soyez prudent lorsque vous volez autour des astéroïdes et n'\c(3dd)accélérez\c() pas au milieu d'eux. | Details | |
\c(3dd)Collision Damage\c() can be dangerous! Be careful when flying around asteroids and don't \c(3dd)boost\c() into them! Les \c(3dd)Domages de Collision\c() peuvent être dangereux ! Soyez prudent lorsque vous volez autour des astéroïdes et n'\c(3dd)accélérez\c() pas au milieu d'eux. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You can unbrand your stolen cargo at a \c(3dd)Smuggler's Market\c(). | Vous pouvez démarquer votre cargaison volée dans un \c(3dd)Marché de contrebandiers\c(). | Details | |
You can unbrand your stolen cargo at a \c(3dd)Smuggler's Market\c(). Vous pouvez démarquer votre cargaison volée dans un \c(3dd)Marché de contrebandiers\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
All members of an \c(3dd)Alliance\c() share their knowledge about the \c(3dd)Galaxy Map\c(). | Tous les membres d'une \c(3dd)Alliance\c() partagent leurs connaissances sur la \c(3dd)Carte de la Galaxie\c(). | Details | |
All members of an \c(3dd)Alliance\c() share their knowledge about the \c(3dd)Galaxy Map\c(). Tous les membres d'une \c(3dd)Alliance\c() partagent leurs connaissances sur la \c(3dd)Carte de la Galaxie\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
All online \c(3dd)Alliance\c() members are visible to all other online \c(3dd)Alliance\c() members on the \c(3dd)Galaxy Map\c(). | Tous les membres connectés d'une \c(3dd)Alliance\c() sont visibles par les autres membres connectés de l'\c(3dd)Alliance\c() sur la \c(3dd)Carte de la Galaxie\c(). | Details | |
All online \c(3dd)Alliance\c() members are visible to all other online \c(3dd)Alliance\c() members on the \c(3dd)Galaxy Map\c(). Tous les membres connectés d'une \c(3dd)Alliance\c() sont visibles par les autres membres connectés de l'\c(3dd)Alliance\c() sur la \c(3dd)Carte de la Galaxie\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Press \c(3dd)%s\c() to enter \c(3dd)Strategy Mode\c(), where you can control your ships RTS-style. | Appuyez sur \c(3dd)F9\c() pour accéder au \c(3dd)Mode Stratége\c(), et contrôler la stratégie de vos vaisseaux en temps réel. | Details | |
Press \c(3dd)%s\c() to enter \c(3dd)Strategy Mode\c(), where you can control your ships RTS-style. Appuyez sur \c(3dd)F9\c() pour accéder au \c(3dd)Mode Stratége\c(), et contrôler la stratégie de vos vaisseaux en temps réel. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Repair damaged ships at a \c(3dd)Repair Dock\c(). | Réparez les vaisseaux endommagés à un \c(3dd)Quai de réparation\c(). | Details | |
Repair damaged ships at a \c(3dd)Repair Dock\c(). Réparez les vaisseaux endommagés à un \c(3dd)Quai de réparation\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Tandem Torpedoes\c() have a red warhead and damage \c(3dd)Shields\c() while penetrating them, dealing damage to both the \c(3dd)Hull\c() and \c(3dd)Shields\c(). | Les \c(3dd)Torpilles Tandem\c() ont une ogive rouge. Elles endommagent les \c(3dd)Boucliers\c() en les pénétrant, infligeant également des dégâts à la \c(3dd)Coque\c(). | Details | |
\c(3dd)Tandem Torpedoes\c() have a red warhead and damage \c(3dd)Shields\c() while penetrating them, dealing damage to both the \c(3dd)Hull\c() and \c(3dd)Shields\c(). Les \c(3dd)Torpilles Tandem\c() ont une ogive rouge. Elles endommagent les \c(3dd)Boucliers\c() en les pénétrant, infligeant également des dégâts à la \c(3dd)Coque\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Sabot Torpedoes\c() have a pink warhead and can penetrate \c(3dd)Shields\c() and deal massive damage against the \c(3dd)Hull\c(). | You have to log in to add a translation. | Details | |
\c(3dd)Sabot Torpedoes\c() have a pink warhead and can penetrate \c(3dd)Shields\c() and deal massive damage against the \c(3dd)Hull\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Beware of \c(3dd)EMP Torpedoes\c() (dark blue warhead), as they can overload and deactivate \c(3dd)Shields\c() for a few seconds. | You have to log in to add a translation. | Details | |
Beware of \c(3dd)EMP Torpedoes\c() (dark blue warhead), as they can overload and deactivate \c(3dd)Shields\c() for a few seconds. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Some of the most dangerous \c(3dd)Torpedoes\c() are the \c(3dd)Sabot\c() (pink warhead) and \c(3dd)Tandem\c() (red warhead) torpedo, since they penetrate \c(3dd)Shields\c(). | You have to log in to add a translation. | Details | |
Some of the most dangerous \c(3dd)Torpedoes\c() are the \c(3dd)Sabot\c() (pink warhead) and \c(3dd)Tandem\c() (red warhead) torpedo, since they penetrate \c(3dd)Shields\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Ion Torpedoes\c() have a cyan warhead and deal moderate damage to \c(3dd)Shields\c() and almost none to the \c(3dd)Hull\c(), but will drain a ship's energy. | Les \c(3dd)Torpilles ioniques\c() ont une tête cyan et infligeront des dégâts modérés aux \c(3dd)Boucliers\c() et quasi aucuns à la \c(3dd)Coque\c(), mais elles draineront l’énergie du vaisseau. | Details | |
\c(3dd)Ion Torpedoes\c() have a cyan warhead and deal moderate damage to \c(3dd)Shields\c() and almost none to the \c(3dd)Hull\c(), but will drain a ship's energy. Les \c(3dd)Torpilles ioniques\c() ont une tête cyan et infligeront des dégâts modérés aux \c(3dd)Boucliers\c() et quasi aucuns à la \c(3dd)Coque\c(), mais elles draineront l’énergie du vaisseau. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Plasma Torpedoes\c() have a green warhead and will deal massive damage to \c(3dd)Shields\c(), but almost none to the \c(3dd)Hull\c(). | Les \c(3dd)Torpilles à Plasma\c() ont une tête verte et infligeront des dégâts massifs aux \c(3dd)Boucliers\c(), et quasi aucuns à la \c(3dd)Coque\c(). | Details | |
\c(3dd)Plasma Torpedoes\c() have a green warhead and will deal massive damage to \c(3dd)Shields\c(), but almost none to the \c(3dd)Hull\c(). Les \c(3dd)Torpilles à Plasma\c() ont une tête verte et infligeront des dégâts massifs aux \c(3dd)Boucliers\c(), et quasi aucuns à la \c(3dd)Coque\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Fusion Torpedoes\c() have an orange warhead and will deal high damage to \c(3dd)Shields\c(), and moderate damage to the \c(3dd)Hull\c(). | Les \c(3dd)Torpilles à Fusion\c() ont une tête orange et infligeront des dégâts élevés aux \c(3dd)Boucliers\c() et des dégâts modérés à la \c(3dd)Coque\c(). | Details | |
\c(3dd)Fusion Torpedoes\c() have an orange warhead and will deal high damage to \c(3dd)Shields\c(), and moderate damage to the \c(3dd)Hull\c(). Les \c(3dd)Torpilles à Fusion\c() ont une tête orange et infligeront des dégâts élevés aux \c(3dd)Boucliers\c() et des dégâts modérés à la \c(3dd)Coque\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as