Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Please leave our territory. | Merci de bien vouloir quitter ce territoire. | Details | |
Please leave our territory. Merci de bien vouloir quitter ce territoire. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Please leave our territory. | Veuillez quitter notre territoire s'il vous plaît. | Details | |
Please leave our territory. Veuillez quitter notre territoire s'il vous plaît. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Please leave our territory. | S'il vous plaît, quitter notre territoire. | Details | |
Please leave our territory. S'il vous plaît, quitter notre territoire. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Please leave our territory. | Merci de bien vouloir quitter notre territoire. | Details | |
Please leave our territory. Merci de bien vouloir quitter notre territoire. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Leave our territory. | Quittez notre territoire. | Details | |
Leave our territory. Quittez notre territoire. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You need to leave. | Vous devez partir. | Details | |
You need to leave. Vous devez partir. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hey you! You'd better move along! | Hé vous là! Vous devriez déguerpir! | Details | |
Hey you! You'd better move along! Hé vous là! Vous devriez déguerpir! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I have a bad feeling about this. | J'ai un mauvais pressentiment. | Details | |
I have a bad feeling about this. J'ai un mauvais pressentiment. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Wormhole | Trou de ver | Details | |
Wormhole Trou de ver You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Due to turmoils, this sector has been called out as a Hazard Zone.↵ Civilian ships, traders and freighters will avoid this sector until peace has returned. | Dû à la situation de crise, ce secteur est signalé comme dangereux. Les vaisseaux civils, de commerce et les cargos éviteront ce secteur jusqu'à ce que la paix soit revenue. | Details | |
Due to turmoils, this sector has been called out as a Hazard Zone.↵ Civilian ships, traders and freighters will avoid this sector until peace has returned. Dû à la situation de crise, ce secteur est signalé comme dangereux. Les vaisseaux civils, de commerce et les cargos éviteront ce secteur jusqu'à ce que la paix soit revenue. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Do you actually believe in this myth? How would the number of jumps into empty sectors influence you meeting a monster? | Croyez-vous vraiment en cette légende? Combien de sauts dans des secteurs vides vous faudra-t-il avant de rencontrer un monstre? | Details | |
Do you actually believe in this myth? How would the number of jumps into empty sectors influence you meeting a monster? Croyez-vous vraiment en cette légende? Combien de sauts dans des secteurs vides vous faudra-t-il avant de rencontrer un monstre? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Our leadership has ordered us to open fire if you don't leave our territory. | Nos dirigeants nous ont ordonné d'ouvrir le feu si vous ne quittez pas notre territoire. | Details | |
Our leadership has ordered us to open fire if you don't leave our territory. Nos dirigeants nous ont ordonné d'ouvrir le feu si vous ne quittez pas notre territoire. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
According to our records, you're an enemy of our faction. Please leave our territory, otherwise we'll have to take actions against you. | According to our records, you're an enemy of our faction. Please leave our territory, otherwise we'll have to take actions against you. | Details | |
According to our records, you're an enemy of our faction. Please leave our territory, otherwise we'll have to take actions against you. According to our records, you're an enemy of our faction. Please leave our territory, otherwise we'll have to take actions against you. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I think it would be better for you to move on. | Je pense que ce serait mieux pour vous de continuer. | Details | |
I think it would be better for you to move on. Je pense que ce serait mieux pour vous de continuer. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Please leave our territory. | Veuillez quitter notre territoire. | Details | |
Please leave our territory. Veuillez quitter notre territoire. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as