Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Wipe out Xsotan in (${location.x}:${location.y}) | Éliminez les Xsotan in (${location.x}:${location.y}) | Details | |
Wipe out Xsotan in (${location.x}:${location.y}) Éliminez les Xsotan in (${location.x}:${location.y}) You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Wipe out Xsotan | Supprimer Xsotan | Details | |
Wipe out Xsotan Supprimer Xsotan You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Investigate Missing Freighters | Enquêter sur les cargos disparus | Details | |
Investigate Missing Freighters Enquêter sur les cargos disparus You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Earned %1% Credits for letting evidence disappear. | %1% crédits gagné pour laisser disparaître les preuves. | Details | |
Earned %1% Credits for letting evidence disappear. %1% crédits gagné pour laisser disparaître les preuves. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I'm ready to find those freighters. | Je suis prêt à trouver ces cargos. | Details | |
I'm ready to find those freighters. Je suis prêt à trouver ces cargos. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I'm ready to find those freighters. | Je suis prêt à trouver ces cargos. | Details | |
I'm ready to find those freighters. Je suis prêt à trouver ces cargos. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Earned %1% Credits for finding out what happened to the freighters | %1% crédits gagnés pour avoir découvert ce qui est arrivé aux cargos | Details | |
Earned %1% Credits for finding out what happened to the freighters %1% crédits gagnés pour avoir découvert ce qui est arrivé aux cargos You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Thank you for defeating the pirates Mail Subject | Merci d'avoir vaincu les pirates | Details | |
Thank you for defeating the pirates Merci d'avoir vaincu les pirates You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Thank you! ↵ ↵ We heard you defeated some pirates that were lurking on the trade route. ↵ ↵ You may keep the cargo we gave you.↵ ↵ Greetings,↵ ↵ Lieutenant Omask. | Merci ! Nous avons entendu dire que vous avez vaincu des pirates qui se cachaient sur la route commerciale. Vous pouvez conserver la cargaison que nous vous avons donné. Salutations, Lieutenant Omask. | Details | |
Thank you! ↵ ↵ We heard you defeated some pirates that were lurking on the trade route. ↵ ↵ You may keep the cargo we gave you.↵ ↵ Greetings,↵ ↵ Lieutenant Omask. Merci !↵ ↵ Nous avons entendu dire que vous avez vaincu des pirates qui se cachaient sur la route commerciale.↵ ↵ Vous pouvez conserver la cargaison que nous vous avons donné.↵ ↵ Salutations,↵ ↵ Lieutenant Omask. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Lieutenant Omask | Lieutenant Omask | Details | |
Lieutenant Omask Lieutenant Omask You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Thank you for returning our people Mail Subject | Merci de nous avoir rendu nos gens | Details | |
Thank you for returning our people Merci de nous avoir rendu nos gens You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Thank you! ↵ ↵ Our people have returned home safely. ↵ ↵ We are in your debt.↵ ↵ You may keep the cargo we gave you.↵ ↵ Greetings,↵ ↵ Lieutenant Omask. | Merci ! Nos habitants sont rentrés chez eux en toute sécurité. Nous vous sommes redevables. Vous pouvez conserver la cargaison que nous vous avons donné. Salutations, Lieutenant Omask. | Details | |
Thank you! ↵ ↵ Our people have returned home safely. ↵ ↵ We are in your debt.↵ ↵ You may keep the cargo we gave you.↵ ↵ Greetings,↵ ↵ Lieutenant Omask. Merci !↵ ↵ Nos habitants sont rentrés chez eux en toute sécurité.↵ ↵ Nous vous sommes redevables.↵ ↵ Vous pouvez conserver la cargaison que nous vous avons donné.↵ ↵ Salutations,↵ ↵ Lieutenant Omask. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Let's see you try! | Voyons voir vous essayez ! | Details | |
Let's see you try! Voyons voir vous essayez ! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I heard you are forcing innocent freighters to fight for you. I will put a stop to that. | J'ai entendu dire que vous obligiez des cargos innocents à combattre pour vous. Je vais y mettre un terme. | Details | |
I heard you are forcing innocent freighters to fight for you. I will put a stop to that. J'ai entendu dire que vous obligiez des cargos innocents à combattre pour vous. Je vais y mettre un terme. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
What are you doing here? | Que faites-vous ici ? | Details | |
What are you doing here? Que faites-vous ici ? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as