Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Collect the following ingredients to build a ${rarity} ${turret} Turret. | Récupérer les composants suivants pour fabriquer une Tourelle ${turret} ${rarity}. | Details | |
Collect the following ingredients to build a ${rarity} ${turret} Turret. Récupérer les composants suivants pour fabriquer une Tourelle ${turret} ${rarity}. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Ingredients List: ${turret} Turret | Liste de Composants : Tourelle ${turret} | Details | |
Ingredients List: ${turret} Turret Liste de Composants : Tourelle ${turret} You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Could somebody bring me new stuff? I am scared of all the people around here so I can't get it by myself. I will pay a good price for the delivery | Quelqu'un pourrait-il m'apporter de nouvelles choses? J'ai peur de tout le monde ici, donc je ne peux pas l'obtenir par moi-même. Je paierai un bon prix pour la livraison | Details | |
Could somebody bring me new stuff? I am scared of all the people around here so I can't get it by myself. I will pay a good price for the delivery Quelqu'un pourrait-il m'apporter de nouvelles choses? J'ai peur de tout le monde ici, donc je ne peux pas l'obtenir par moi-même. Je paierai un bon prix pour la livraison You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I need some goods. Help me get them without my name being directly involved. | J'ai besoin de quelques marchandises. Aidez-moi à les obtenir sans que mon nom soit directement impliqué. | Details | |
I need some goods. Help me get them without my name being directly involved. J'ai besoin de quelques marchandises. Aidez-moi à les obtenir sans que mon nom soit directement impliqué. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
My experiments need new ingredients. I need some goods as soon as possible, before someone finds out about my secrets. | Mes expériences ont besoin de nouveaux ingrédients. J'ai besoin de quelques marchandises le plus tôt possible, avant que quelqu'un ne découvre mes secrets. | Details | |
My experiments need new ingredients. I need some goods as soon as possible, before someone finds out about my secrets. Mes expériences ont besoin de nouveaux ingrédients. J'ai besoin de quelques marchandises le plus tôt possible, avant que quelqu'un ne découvre mes secrets. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hey, I am planning a birthday party. I need a little bit of help with acquiring some goods. I can't buy them by myself, because that would kill the surprise. | Hé, je prévois une fête d'anniversaire. J'ai besoin d'un peu d'aide pour acquérir certains biens. Je ne peux pas les acheter moi-même, car cela tuerait la surprise. | Details | |
Hey, I am planning a birthday party. I need a little bit of help with acquiring some goods. I can't buy them by myself, because that would kill the surprise. Hé, je prévois une fête d'anniversaire. J'ai besoin d'un peu d'aide pour acquérir certains biens. Je ne peux pas les acheter moi-même, car cela tuerait la surprise. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Investigate Missing Freighters | Enquêter sur les cargos disparus | Details | |
Investigate Missing Freighters Enquêter sur les cargos disparus You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Earned %1% Credits for letting evidence disappear. | %1% Credits gagnés pour avoir fait disparaître les preuves. | Details | |
Earned %1% Credits for letting evidence disappear. %1% Credits gagnés pour avoir fait disparaître les preuves. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Earned %1% Credits for finding out what happened to the freighters | %1% Credits gagnés pour avoir découvert ce qui est arrivé aux cargos | Details | |
Earned %1% Credits for finding out what happened to the freighters %1% Credits gagnés pour avoir découvert ce qui est arrivé aux cargos You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Thank you for defeating the pirates Mail Subject | Merci d'avoir vaincu les pirates | Details | |
Thank you for defeating the pirates Merci d'avoir vaincu les pirates You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Thank you! ↵ ↵ We heard you defeated some pirates that were lurking on the trade route. ↵ ↵ You may keep the cargo we gave you.↵ ↵ Greetings,↵ ↵ Lieutenant Omask. | Merci! Nous avons appris que vous avez vaincu des pirates qui rodaient sur la route commerciale. Vous pouvez garder la marchandise que nous vous avons donné. Salutations, Lieutenant Omask. | Details | |
Thank you! ↵ ↵ We heard you defeated some pirates that were lurking on the trade route. ↵ ↵ You may keep the cargo we gave you.↵ ↵ Greetings,↵ ↵ Lieutenant Omask. Merci!↵ ↵ Nous avons appris que vous avez vaincu des pirates qui rodaient sur la route commerciale. ↵ ↵ Vous pouvez garder la marchandise que nous vous avons donné.↵ ↵ Salutations,↵ ↵ Lieutenant Omask. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Thank you! ↵ ↵ We heard you defeated some pirates that were lurking on the trade route. ↵ ↵ You may keep the cargo we gave you.↵ ↵ Greetings,↵ ↵ Lieutenant Omask. | Merci! Nous avons appris que vous avez vaincu les pirates qui rodaient sur la route commerciale. Vous pouvez garder la marchandise que nous vous avons donné. Salutations, Lieutenant Omask. | Details | |
Thank you! ↵ ↵ We heard you defeated some pirates that were lurking on the trade route. ↵ ↵ You may keep the cargo we gave you.↵ ↵ Greetings,↵ ↵ Lieutenant Omask. Merci!↵ ↵ Nous avons appris que vous avez vaincu les pirates qui rodaient sur la route commerciale. ↵ ↵ Vous pouvez garder la marchandise que nous vous avons donné.↵ ↵ Salutations,↵ ↵ Lieutenant Omask. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Lieutenant Omask | Lieutenant Omask | Details | |
Lieutenant Omask Lieutenant Omask You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Thank you for returning our people Mail Subject | Merci de retourner notre peuple | Details | |
Thank you for returning our people Merci de retourner notre peuple You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Thank you! ↵ ↵ Our people have returned home safely. ↵ ↵ We are in your debt.↵ ↵ You may keep the cargo we gave you.↵ ↵ Greetings,↵ ↵ Lieutenant Omask. | Je vous remercie! Nos gens sont rentrés chez eux en toute sécurité. Nous vous sommes redevables. Vous pouvez garder la cargaison que nous vous avons donnée. Salutations, Lieutenant Omask. | Details | |
Thank you! ↵ ↵ Our people have returned home safely. ↵ ↵ We are in your debt.↵ ↵ You may keep the cargo we gave you.↵ ↵ Greetings,↵ ↵ Lieutenant Omask. Je vous remercie! ↵ ↵ Nos gens sont rentrés chez eux en toute sécurité. ↵ ↵ Nous vous sommes redevables.↵ ↵ Vous pouvez garder la cargaison que nous vous avons donnée.↵ ↵ Salutations,↵ ↵ Lieutenant Omask. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as