Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Spanish

1 6213 6214 6215 6216 6217 6540
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Time Until Depleted Tiempo hasta agotarse Details

Time Until Depleted

Tiempo hasta agotarse

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-06-18 21:25:27 GMT
Translated by:
Lord Kalephon
References:
  • ./data/scripts/lib/tooltipmaker.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
No Academy blocks No hay bloques de academia Details

No Academy blocks

No hay bloques de academia

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-06-18 21:25:09 GMT
Translated by:
Lord Kalephon
References:
  • ./Client/ClientUI/ShipWindow/CrewTab.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
No Cloning Pods No tienes vainas de clonación Details

No Cloning Pods

No tienes vainas de clonación

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-06-18 21:24:46 GMT
Translated by:
Lord Kalephon
References:
  • ./Client/ClientUI/ShipWindow/CrewTab.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Add Cloning Pod blocks to your craft to clone crew members. Agregue bloques de Cloning Pod a su nave para clonar miembros de la tripulación. Details

Add Cloning Pod blocks to your craft to clone crew members.

Agregue bloques de Cloning Pod a su nave para clonar miembros de la tripulación.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-06-12 14:29:30 GMT
Translated by:
Lord Kalephon
References:
  • ./Client/ClientUI/ShipWindow/CrewTab.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ship has boarding shuttles but no boarders! To board a ship, you must hire or train boarders. Tu nave tiene lanzaderas de tripulación pero no huéspedes! Para abordar un barco, debe contratar o entrenar a los internos Details

Your ship has boarding shuttles but no boarders! To board a ship, you must hire or train boarders.

Tu nave tiene lanzaderas de tripulación pero no huéspedes! Para abordar un barco, debe contratar o entrenar a los internos

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-06-12 14:29:47 GMT
Translated by:
Lord Kalephon
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/HintDisplayer.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ship has boarders but no boarding shuttles! To board a ship, you must to build a hangar and buy or build boarding shuttles. Tu nave tiene pasajeros pero no tiene lanzaderas de tripulación! Para abordar un barco, debes construir un hangar y comprar o construir lanzaderas de la tripulación. Details

Your ship has boarders but no boarding shuttles! To board a ship, you must to build a hangar and buy or build boarding shuttles.

Tu nave tiene pasajeros pero no tiene lanzaderas de tripulación! Para abordar un barco, debes construir un hangar y comprar o construir lanzaderas de la tripulación.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-06-12 14:30:04 GMT
Translated by:
Lord Kalephon
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/HintDisplayer.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Cargo that you get by robbing freighters or traders will be marked as stolen, and you may get into trouble when other ships scan you. La carga que obtienes al robar cargueros o comerciantes se marcará como robada, y puedes meterte en problemas cuando otros barcos te escaneen. Details

Cargo that you get by robbing freighters or traders will be marked as stolen, and you may get into trouble when other ships scan you.

La carga que obtienes al robar cargueros o comerciantes se marcará como robada, y puedes meterte en problemas cuando otros barcos te escaneen.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-06-12 14:30:23 GMT
Translated by:
Lord Kalephon
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
\c(3dd)Boarding\c() stations is hard: They are heavily defended and require a lot of troops to board. They also take a lot of damage during the attack and must be \c(3dd)rebuilt\c() when conquered. Las estaciones de embarque \\ c (3dd) \\ c () son difíciles: están fuertemente defendidas y requieren muchas tropas para abordar. También reciben mucho daño durante el ataque y deben ser reconstruidos \\ c (3dd) \\ c () cuando sean conquistados. Details

\c(3dd)Boarding\c() stations is hard: They are heavily defended and require a lot of troops to board. They also take a lot of damage during the attack and must be \c(3dd)rebuilt\c() when conquered.

Las estaciones de embarque \\ c (3dd) \\ c () son difíciles: están fuertemente defendidas y requieren muchas tropas para abordar. También reciben mucho daño durante el ataque y deben ser reconstruidos \\ c (3dd) \\ c () cuando sean conquistados.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-06-12 14:30:43 GMT
Translated by:
Lord Kalephon
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
\c(3dd)Cargo\c() of boarded ships will not be marked as stolen. \\ c (3dd) La carga \\ c () de barcos abordados no se marcará como robada. Details

\c(3dd)Cargo\c() of boarded ships will not be marked as stolen.

\\ c (3dd) La carga \\ c () de barcos abordados no se marcará como robada.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-06-12 14:31:09 GMT
Translated by:
Lord Kalephon
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
\c(3dd)Internal Defense Weapons\c() support your crew against enemy \c(3dd)Boarders\c(). If the enemy is stronger, they are only disabled until the next attack, not destroyed. \\ c (3dd) Armas de defensa interna \\ c () apoya a tu tripulación contra enemigos \\ c (3dd) Huéspedes \\ c (). Si el enemigo es más fuerte, solo se desactivará hasta el próximo ataque, no se destruirá. Details

\c(3dd)Internal Defense Weapons\c() support your crew against enemy \c(3dd)Boarders\c(). If the enemy is stronger, they are only disabled until the next attack, not destroyed.

\\ c (3dd) Armas de defensa interna \\ c () apoya a tu tripulación contra enemigos \\ c (3dd) Huéspedes \\ c (). Si el enemigo es más fuerte, solo se desactivará hasta el próximo ataque, no se destruirá.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-06-12 14:31:26 GMT
Translated by:
Lord Kalephon
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
When defending against \c(3dd)Boarders\c(), the captain and higher ranking officers will put up a bigger fight than normal crew members. Al defenderse contra \\ c (3dd) Boarders \\ c (), el capitán y los oficiales de mayor rango darán una pelea más grande que los miembros normales de la tripulación. Details

When defending against \c(3dd)Boarders\c(), the captain and higher ranking officers will put up a bigger fight than normal crew members.

Al defenderse contra \\ c (3dd) Boarders \\ c (), el capitán y los oficiales de mayor rango darán una pelea más grande que los miembros normales de la tripulación.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-06-12 14:31:45 GMT
Translated by:
Lord Kalephon
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
MISMATCHED TAGS: %s Etiquetas mal combinadas: M Details

MISMATCHED TAGS: %s

Warning: Missing %s placeholder in translation.
Etiquetas mal combinadas: M

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-06-12 14:32:00 GMT
Translated by:
Lord Kalephon
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/DesignUploadWorkshopWindow.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Rebuilding Geometry ... Reconstruyendo Geometría ... Details

Rebuilding Geometry ...

Reconstruyendo Geometría ...

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-06-12 14:32:19 GMT
Translated by:
Lord Kalephon
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/BuildingHud.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
This sector is unsafe! We have to warn people! Notify everyone! Este sector no es seguro! Tenemos que advertir a la gente! ¡Notificar a todos! Details

This sector is unsafe! We have to warn people! Notify everyone!

Este sector no es seguro! Tenemos que advertir a la gente! ¡Notificar a todos!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-06-12 14:32:37 GMT
Translated by:
Lord Kalephon
References:
  • ./data/scripts/sector/background/warzonecheck.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Witness Testigo Details

Witness

Testigo

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2020-06-12 14:33:07 GMT
Translated by:
Lord Kalephon
References:
  • ./data/scripts/sector/background/warzonecheck.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 6213 6214 6215 6216 6217 6540
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as