| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Faction Areas | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Faction Areas You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Factions that don't like you will not allow you to use their gates at all, and if your ship becomes too big, you won't be able to use small gates any more. | Фракции, которым вы не нравитесь, вообще не позволят вам использовать свои врата, и если ваш корабль станет слишком большим, вы больше не сможете использовать маленькие ворота. | Details | |
|
Factions that don't like you will not allow you to use their gates at all, and if your ship becomes too big, you won't be able to use small gates any more. Фракции, которым вы не нравитесь, вообще не позволят вам использовать свои врата, и если ваш корабль станет слишком большим, вы больше не сможете использовать маленькие ворота. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You will see a little blue circle appear in the bottom right corner of the turret icon. | Вы увидите маленький синий кружок в правом нижнем углу значка турели. | Details | |
|
You will see a little blue circle appear in the bottom right corner of the turret icon. Вы увидите маленький синий кружок в правом нижнем углу значка турели. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| To set a turret to auto targeting, select it in the \c(0d0)Ship Tab\c() of the \c(0d0)Ship Menu\c() and then press \c(fff)[A]\c(), or right click the turret and select \c(fff)'Auto Targeting'\c(). | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
To set a turret to auto targeting, select it in the \c(0d0)Ship Tab\c() of the \c(0d0)Ship Menu\c() and then press \c(fff)[A]\c(), or right click the turret and select \c(fff)'Auto Targeting'\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Usually, stations can't move. But there is one exception: you can \c(0d0)dock\c() a station to your ship and take it with you. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Usually, stations can't move. But there is one exception: you can \c(0d0)dock\c() a station to your ship and take it with you. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| When hovering over a sector you will see information about ships and stations that were in the sector the last time you visited it. | При наведении курсора на сектор вы увидите информацию о кораблях и станциях, которые находились в этом секторе в последний раз, когда вы его посетили. | Details | |
|
When hovering over a sector you will see information about ships and stations that were in the sector the last time you visited it. При наведении курсора на сектор вы увидите информацию о кораблях и станциях, которые находились в этом секторе в последний раз, когда вы его посетили. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Transport Mode | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Transport Mode You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| To undock it again, select it and press \c(fff)[${dock}]\c() or press \c(fff)[CTRL] + [${dock}]\c() to undock all objects. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
To undock it again, select it and press \c(fff)[${dock}]\c() or press \c(fff)[CTRL] + [${dock}]\c() to undock all objects. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| A faction usually has a lower presence in their \c(0d0)Outer Faction Area\c(). | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
A faction usually has a lower presence in their \c(0d0)Outer Faction Area\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Factions provide gates that you can travel through for a \c(0d0)fee\c(). | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Factions provide gates that you can travel through for a \c(0d0)fee\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| This is where most of their stations are located. In this area, factions will defend themselves vigorously against attackers. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
This is where most of their stations are located. In this area, factions will defend themselves vigorously against attackers. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| To move between sectors you can also use the \c(0d0)Gate Network\c(). | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
To move between sectors you can also use the \c(0d0)Gate Network\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| If not, you might want to add \c(0d0)Energy Generators\c() or \c(0d0)Energy Storage\c() to your ship. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
If not, you might want to add \c(0d0)Energy Generators\c() or \c(0d0)Energy Storage\c() to your ship. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| If the gate covers a great distance or if your relations to the gate's owners are bad, the fee will be higher. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
If the gate covers a great distance or if your relations to the gate's owners are bad, the fee will be higher. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Search Bar | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Search Bar You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as