Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
We haven't even asked them why they are not keeping to the contract. | Nawet nie zapytaliśmy ich, dlaczego nie dotrzymują umowy. | Details | |
We haven't even asked them why they are not keeping to the contract. Nawet nie zapytaliśmy ich, dlaczego nie dotrzymują umowy. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Why? | Dlaczego? | Details | |
Why? Dlaczego? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Don't damage the station! That's not how we should be doing things! | Nie uszkadzaj stacji! Nie tak powinniśmy postępować! | Details | |
Don't damage the station! That's not how we should be doing things! Nie uszkadzaj stacji! Nie tak powinniśmy postępować! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
What? | Co? | Details | |
What? Co? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hello squire! Wait! | Witaj giermku! Czekaj! | Details | |
Hello squire! Wait! Witaj giermku! Czekaj! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
General Adriana Stahl | Generał Adriana Stahl | Details | |
General Adriana Stahl Generał Adriana Stahl You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Rendezvous Mail Subject | Spotkanie | Details | |
Rendezvous Spotkanie You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hello squire!↵ ↵ I've heard you were successful! Meet me in sector (%1%:%2%).↵ Long live the Emperor!↵ ↵ General Adriana Stahl | Witaj giermku! Słyszałam że ci się udało! Spotkajmy się w sektorze (%1%:%2%). Niech żyje Imperator! Generał Adriana Stahl | Details | |
Hello squire!↵ ↵ I've heard you were successful! Meet me in sector (%1%:%2%).↵ Long live the Emperor!↵ ↵ General Adriana Stahl Witaj giermku!↵ ↵ Słyszałam że ci się udało! Spotkajmy się w sektorze (%1%:%2%).↵ Niech żyje Imperator!↵ ↵ Generał Adriana Stahl You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
[Report Success] | [Ogłoś Sukces] | Details | |
[Report Success] [Ogłoś Sukces] You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
[Discuss Contract] | [Przedyskutuj Kontrakt] | Details | |
[Discuss Contract] [Przedyskutuj Kontrakt] You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Damage Stations Mail Subject | Uszkodzone stacje | Details | |
Damage Stations Uszkodzone stacje You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hello squire!↵ ↵ Some stations around here have been doing business with the Family and the Commune, even though we have a contract that forbids that. We need to make sure that everyone know that it is us who will bring order to the galaxy, and that they need to do what we say.↵ We are the ones who will destroy the pirates and the Xsotan once and for all, but in exchange, the factions will need to listen to us! It is time for us to show them that they cannot simply ignore our orders.↵ ↵ We found an outpost that's making trouble. Go to sector (%1%:%2%) and damage the rebellious station there. We will appreciate your help!↵ Long live the Emperor!↵ ↵ The Cavaliers | Witaj giermku! Niektóre stacje w okolicy robią interesy z Rodziną i Komuną, chociaż mamy umowę, która tego zabrania. Musimy się upewnić, że wszyscy wiedzą, że to my wprowadzimy porządek w galaktyce i że oni muszą zrobić to co mówimy. To my zniszczymy piratów i Xsotan raz na zawsze, ale w zamian frakcje będą musiały nas wysłuchać! Nadszedł czas, abyśmy pokazali im, że nie mogą po prostu ignorować naszych poleceń. Znaleźliśmy placówkę, która sprawia kłopoty. Idź do sektora (%1%:%2%) i zniszcz stację rebeliantów. Będziemy wdzięczni za twoją pomoc! Niech żyje Imperator! Rycerze | Details | |
Hello squire!↵ ↵ Some stations around here have been doing business with the Family and the Commune, even though we have a contract that forbids that. We need to make sure that everyone know that it is us who will bring order to the galaxy, and that they need to do what we say.↵ We are the ones who will destroy the pirates and the Xsotan once and for all, but in exchange, the factions will need to listen to us! It is time for us to show them that they cannot simply ignore our orders.↵ ↵ We found an outpost that's making trouble. Go to sector (%1%:%2%) and damage the rebellious station there. We will appreciate your help!↵ Long live the Emperor!↵ ↵ The Cavaliers Witaj giermku!↵ ↵ Niektóre stacje w okolicy robią interesy z Rodziną i Komuną, chociaż mamy umowę, która tego zabrania. Musimy się upewnić, że wszyscy wiedzą, że to my wprowadzimy porządek w galaktyce i że oni muszą zrobić to co mówimy.↵ To my zniszczymy piratów i Xsotan raz na zawsze, ale w zamian frakcje będą musiały nas wysłuchać! Nadszedł czas, abyśmy pokazali im, że nie mogą po prostu ignorować naszych poleceń.↵ ↵ Znaleźliśmy placówkę, która sprawia kłopoty. Idź do sektora (%1%:%2%) i zniszcz stację rebeliantów. Będziemy wdzięczni za twoją pomoc!↵ Niech żyje Imperator!↵ ↵ Rycerze You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Cavalier Trader | Handlarz Rycerzy | Details | |
Cavalier Trader Handlarz Rycerzy You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Talk to Adriana Stahl | Pomów z Adrianą Stahl | Details | |
Talk to Adriana Stahl Pomów z Adrianą Stahl You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Defeat the Family's associates | Pokonaj współpracowników Rodziny | Details | |
Defeat the Family's associates Pokonaj współpracowników Rodziny You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as