Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
I will try and find a way. Wait until I reach out to you! | Spróbuję i znajdę drogę. Poczekaj, aż skontaktuję się z tobą! | Details | |
I will try and find a way. Wait until I reach out to you! Spróbuję i znajdę drogę. Poczekaj, aż skontaktuję się z tobą! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Actually, I like the status quo. | Właściwie podoba mi się status quo. | Details | |
Actually, I like the status quo. Właściwie podoba mi się status quo. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
So what are you saying? | Więc co powiesz? | Details | |
So what are you saying? Więc co powiesz? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You’re saying they lied? | Mówisz że kłamią? | Details | |
You’re saying they lied? Mówisz że kłamią? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You really believe that? Be realistic!↵ ↵ They might get rid of some of the pirates here and there, but they can’t be everywhere at once.↵ ↵ There will always be criminals that are just good at hiding.↵ ↵ And getting rid of the Xsotan?↵ ↵ No way, nobody even knows where they come from and how many there are. | Naprawdę w to wierzysz? Bądź realistą! Mogą tu i tam pozbyć się niektórych piratów, ale nie mogą być wszędzie naraz. Zawsze znajdą się przestępcy, którzy dobrze się ukrywają. I pozbyć się Xsotan? Nie ma mowy, nikt nawet nie wie, skąd pochodzą i ile ich jest. | Details | |
You really believe that? Be realistic!↵ ↵ They might get rid of some of the pirates here and there, but they can’t be everywhere at once.↵ ↵ There will always be criminals that are just good at hiding.↵ ↵ And getting rid of the Xsotan?↵ ↵ No way, nobody even knows where they come from and how many there are. Naprawdę w to wierzysz? Bądź realistą!↵ ↵ Mogą tu i tam pozbyć się niektórych piratów, ale nie mogą być wszędzie naraz.↵ ↵ Zawsze znajdą się przestępcy, którzy dobrze się ukrywają.↵ ↵ I pozbyć się Xsotan?↵ ↵ Nie ma mowy, nikt nawet nie wie, skąd pochodzą i ile ich jest. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
They are going to bring peace! | Przyniosą pokój! | Details | |
They are going to bring peace! Przyniosą pokój! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
A good thing? How is one syndicate repressing all others a good thing? | Dobra rzecz? Jak kontrolowanie przez jeden syndykat pozostałych może być dobre? | Details | |
A good thing? How is one syndicate repressing all others a good thing? Dobra rzecz? Jak kontrolowanie przez jeden syndykat pozostałych może być dobre? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Isn’t that a good thing? | Czy to nie jest dobra rzecz? | Details | |
Isn’t that a good thing? Czy to nie jest dobra rzecz? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You destroyed the equilibrium of forces in the galaxy. You helped the Cavaliers become too powerful! | Zniszczyłeś równowagę sił w galaktyce. Pomogłeś Rycerzom stać się zbyt potężnymi! | Details | |
You destroyed the equilibrium of forces in the galaxy. You helped the Cavaliers become too powerful! Zniszczyłeś równowagę sił w galaktyce. Pomogłeś Rycerzom stać się zbyt potężnymi! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Nice to see you, too. | Również miło cię widzieć. | Details | |
Nice to see you, too. Również miło cię widzieć. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
What do you mean? | Co masz na myśli? | Details | |
What do you mean? Co masz na myśli? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Cheers! Well, you’ve done it now. You messed up. | Pozdrawiam! Cóż, już to zrobiłeś. Przegapiłeś to. | Details | |
Cheers! Well, you’ve done it now. You messed up. Pozdrawiam! Cóż, już to zrobiłeś. Przegapiłeś to. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
For Equilibrium Mail Subject | Dla zachowania równowagi | Details | |
For Equilibrium Dla zachowania równowagi You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Cheers!↵ ↵ I hope you'll come to your senses and realize that letting the Cavaliers rule the galaxy's underworld is not a good idea. I mean, for you it might pay off, of course. You are already on good terms with them and I'm sure there are advantages for you.↵ ↵ But if you do feel like we should try to cause more equilibrium in the galaxy, meet me in sector (%1%:%2%)!↵ ↵ Izzy | Pozdrawiam! Mam nadzieję, że opamiętasz się i zdasz sobie sprawę, że pozwolenie Rycerzom rządzić podziemiem galaktyki nie jest dobrym pomysłem. To znaczy, dla ciebie to oczywiście się opłaci. Już jesteś z nimi w dobrych stosunkach i jestem pewien, że są dla Ciebie korzyści. Ale jeśli czujesz, że powinniśmy spróbować doprowadzić do większej równowagi w galaktyce, spotkaj się ze mną w sektorze (%1%:%2%)! Izzy | Details | |
Cheers!↵ ↵ I hope you'll come to your senses and realize that letting the Cavaliers rule the galaxy's underworld is not a good idea. I mean, for you it might pay off, of course. You are already on good terms with them and I'm sure there are advantages for you.↵ ↵ But if you do feel like we should try to cause more equilibrium in the galaxy, meet me in sector (%1%:%2%)!↵ ↵ Izzy Pozdrawiam!↵ ↵ Mam nadzieję, że opamiętasz się i zdasz sobie sprawę, że pozwolenie Rycerzom rządzić podziemiem galaktyki nie jest dobrym pomysłem. To znaczy, dla ciebie to oczywiście się opłaci. Już jesteś z nimi w dobrych stosunkach i jestem pewien, że są dla Ciebie korzyści.↵ ↵ Ale jeśli czujesz, że powinniśmy spróbować doprowadzić do większej równowagi w galaktyce, spotkaj się ze mną w sektorze (%1%:%2%)!↵ ↵ Izzy You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
They are going to bring peace! | Przyniosą pokój! | Details | |
They are going to bring peace! Przyniosą pokój! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as