| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Aries. | Baran. | Details | |
|
Aries. Baran. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You're not the contact I was expecting! You're with the Family!↵ ↵ I don't have time for this, but I won’t let you disrupt my business!↵ ↵ My men will take care of you now. | Nie jesteś kontaktem, którego się spodziewałem! Jesteś z Rodziny! Nie mam na to czasu, ale nie pozwolę Ci się wtrącać w moje interesy! Moi ludzie zajmą się Tobą. | Details | |
|
You're not the contact I was expecting! You're with the Family!↵ ↵ I don't have time for this, but I won’t let you disrupt my business!↵ ↵ My men will take care of you now. Nie jesteś kontaktem, którego się spodziewałem! Jesteś z Rodziny! ↵ ↵ Nie mam na to czasu, ale nie pozwolę Ci się wtrącać w moje interesy! ↵ ↵ Moi ludzie zajmą się Tobą. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| We came just in time! Destroy these dogs! | Dotarliśmy w samą porę! Zniszcz te psy! | Details | |
|
We came just in time! Destroy these dogs! Dotarliśmy w samą porę! Zniszcz te psy! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Godlike II | Boski II | Details | |
|
Godlike II Boski II You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Mr. Jackson | Pan Jackson | Details | |
|
Mr. Jackson Pan Jackson You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Need Help? Mail Subject | Potrzebujesz pomocy? | Details | |
|
Need Help? Potrzebujesz pomocy? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate.↵ ↵ We were told you ran into trouble. Meet me in sector (%1%:%2%) and tell me what happened.↵ ↵ John Moretti | Pozdrowienia współpracowniku. Powiedziano nam, że wpadłeś w kłopoty. Spotkaj się ze mną w sektorze (%1%:%2%) i powiedz mi, co się stało. John Moretti | Details | |
|
Greetings associate.↵ ↵ We were told you ran into trouble. Meet me in sector (%1%:%2%) and tell me what happened.↵ ↵ John Moretti Pozdrowienia współpracowniku.↵ ↵ Powiedziano nam, że wpadłeś w kłopoty. Spotkaj się ze mną w sektorze (%1%:%2%) i powiedz mi, co się stało.↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| John Moretti @TheFamily | John Moretti @Rodzina | Details | |
|
John Moretti @TheFamily John Moretti @Rodzina You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Rival Business Mail Subject | Konkurencyjny Biznes | Details | |
|
Rival Business Konkurencyjny Biznes You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Greetings associate.↵ ↵ Somebody is trying to conduct business in our territory. They're making us look bad and discouraging potential customers from trading with us. We need to make sure that they ... go out of business.↵ ↵ We don’t know who is behind this operation, but we have found somebody who is willing to talk. We need you to go to sector (%1%:%2%) and ask him where he is supposed to meet the lowlife that is working against us.↵ ↵ Our contact will only talk to you if you give him the password 'Capricorn'. Don’t disappoint us.↵ ↵ John Moretti | Pozdrowienia współpracowniku. Ktoś próbuje prowadzić interesy na naszym terenie. Sprawiają, że źle wyglądamy i zniechęcają potencjalnych klientów do handlu z nami. Musimy się upewnić, że ... wypadną z biznesu. Nie wiemy, kto stoi za tą operacją, ale znaleźliśmy kogoś, kto jest chętny do rozmowy. Musisz udać się do sektora (%1%:%2%) i zapytać go, gdzie ma spotkać biedaka, który działa przeciwko nam. Nasz kontakt porozmawia z Tobą tylko wtedy, gdy podasz mu hasło 'Koziorożec'. Nie zawiedź nas. John Moretti | Details | |
|
Greetings associate.↵ ↵ Somebody is trying to conduct business in our territory. They're making us look bad and discouraging potential customers from trading with us. We need to make sure that they ... go out of business.↵ ↵ We don’t know who is behind this operation, but we have found somebody who is willing to talk. We need you to go to sector (%1%:%2%) and ask him where he is supposed to meet the lowlife that is working against us.↵ ↵ Our contact will only talk to you if you give him the password 'Capricorn'. Don’t disappoint us.↵ ↵ John Moretti Pozdrowienia współpracowniku.↵ ↵ Ktoś próbuje prowadzić interesy na naszym terenie. Sprawiają, że źle wyglądamy i zniechęcają potencjalnych klientów do handlu z nami. Musimy się upewnić, że ... wypadną z biznesu.↵ ↵ Nie wiemy, kto stoi za tą operacją, ale znaleźliśmy kogoś, kto jest chętny do rozmowy. Musisz udać się do sektora (%1%:%2%) i zapytać go, gdzie ma spotkać biedaka, który działa przeciwko nam.↵ ↵ Nasz kontakt porozmawia z Tobą tylko wtedy, gdy podasz mu hasło 'Koziorożec'. Nie zawiedź nas.↵ ↵ John Moretti You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| [Ask about Family associate] | [Spytaj o wspólnika Rodziny] | Details | |
|
[Ask about Family associate] [Spytaj o wspólnika Rodziny] You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Meet with the associate and Moretti in sector (${x}:${y}) | Spotkaj się ze współpracownikiem i Morettim w sektorze (${x}:${y}) | Details | |
|
Meet with the associate and Moretti in sector (${x}:${y}) Spotkaj się ze współpracownikiem i Morettim w sektorze (${x}:${y}) You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Protect the Associate | Chroń Współpracownika | Details | |
|
Protect the Associate Chroń Współpracownika You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Defend yourself | Broń się | Details | |
|
Defend yourself Broń się You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Find the associate | Znajdź współpracownika | Details | |
|
Find the associate Znajdź współpracownika You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as