| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Pick up the package at ${stationTitle} ${stationName} | Odbierz paczkę w ${stationTitle} ${stationName} | Details | |
|
Pick up the package at ${stationTitle} ${stationName} Odbierz paczkę w ${stationTitle} ${stationName} You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Go to Izzy's contact in sector (${x}:${y}) | Wyrusz do kontaktu Izzy w sektorze (${x}:${y}) | Details | |
|
Go to Izzy's contact in sector (${x}:${y}) Wyrusz do kontaktu Izzy w sektorze (${x}:${y}) You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Read Izzy's Mail | Przeczytaj wiadomość Izzy | Details | |
|
Read Izzy's Mail Przeczytaj wiadomość Izzy You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Izzy asked you to take her delivery job. Quick and simple work for the Family. | Izzy poprosiła cię, żebyś przyjął jej posadę dostawcy. Szybka i prosta praca dla Rodziny. | Details | |
|
Izzy asked you to take her delivery job. Quick and simple work for the Family. Izzy poprosiła cię, żebyś przyjął jej posadę dostawcy. Szybka i prosta praca dla Rodziny. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| See what I mean? They’re too violent! We meant to change our ways and become advocates of peace, but I guess we're going to have to kill you first! | Widzisz, o co mi chodzi? Są zbyt brutalni! Chcieliśmy zmienić nasze postępowanie i stać się orędownikami pokoju, ale myślę, że najpierw będziemy musieli cię zabić! | Details | |
|
See what I mean? They’re too violent! We meant to change our ways and become advocates of peace, but I guess we're going to have to kill you first! Widzisz, o co mi chodzi? Są zbyt brutalni! Chcieliśmy zmienić nasze postępowanie i stać się orędownikami pokoju, ale myślę, że najpierw będziemy musieli cię zabić! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| As far as we know, the Commune hasn't welcomed them with open arms, maybe they fear it's a trap. They're making them wait in sector (${x}:${y}) until they have decided if they are going to let them join them. Our syndicates really don't like each other. | O ile nam wiadomo, Komuna nie przyjęła ich z otwartymi ramionami, może boją się że to pułapka. Każą im czekać w sektorze (${x}:${y}), aż zdecydują, czy pozwolą im do nich dołączyć. Nasze syndykaty naprawdę się nie lubią. | Details | |
|
As far as we know, the Commune hasn't welcomed them with open arms, maybe they fear it's a trap. They're making them wait in sector (${x}:${y}) until they have decided if they are going to let them join them. Our syndicates really don't like each other. O ile nam wiadomo, Komuna nie przyjęła ich z otwartymi ramionami, może boją się że to pułapka. Każą im czekać w sektorze (${x}:${y}), aż zdecydują, czy pozwolą im do nich dołączyć. Nasze syndykaty naprawdę się nie lubią. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| And if I punish them, you’ll leave Izzy alone? | A jeśli ich ukarzę, zostawisz Izzy w spokoju? | Details | |
|
And if I punish them, you’ll leave Izzy alone? A jeśli ich ukarzę, zostawisz Izzy w spokoju? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| The Cavaliers are going to hurt my friend. | Rycerze skrzywdzą mojego przyjaciela. | Details | |
|
The Cavaliers are going to hurt my friend. Rycerze skrzywdzą mojego przyjaciela. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| What’s it to you? | Co ci do tego? | Details | |
|
What’s it to you? Co ci do tego? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I can’t let you join them. | Więc nie mogę pozwolić ci dołączyć. | Details | |
|
I can’t let you join them. Więc nie mogę pozwolić ci dołączyć. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Me and my crew are never going back to them! We're going to join the Commune. They are peaceful and just. They are going to start a revolution that will lead to a better galaxy. | Ja i moja załoga nigdy do nich nie wrócimy! Zamierzamy wstąpić do Komuny. Są spokojni i sprawiedliwi. Rozpoczną rewolucję, po której galaktyka będzie lepsza. | Details | |
|
Me and my crew are never going back to them! We're going to join the Commune. They are peaceful and just. They are going to start a revolution that will lead to a better galaxy. Ja i moja załoga nigdy do nich nie wrócimy! Zamierzamy wstąpić do Komuny. Są spokojni i sprawiedliwi. Rozpoczną rewolucję, po której galaktyka będzie lepsza. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| As far as we know, the Commune hasn't welcomed them with open arms, maybe they fear it's a trap. They're making them wait in sector (${x}:${y}) until they have decided if they are going to let them join them. Our syndicates really don't like each other. | O ile nam wiadomo, Komuna nie przyjęła ich z otwartymi ramionami, może boją się że to pułapka. Każą im czekać w sektorze (${x}:${y}), aż zdecydują, czy pozwolą im do nich dołączyć. Nasze syndykaty naprawdę się nie lubią. | Details | |
|
As far as we know, the Commune hasn't welcomed them with open arms, maybe they fear it's a trap. They're making them wait in sector (${x}:${y}) until they have decided if they are going to let them join them. Our syndicates really don't like each other. O ile nam wiadomo, Komuna nie przyjęła ich z otwartymi ramionami, może boją się że to pułapka. Każą im czekać w sektorze (${x}:${y}), aż zdecydują, czy pozwolą im do nich dołączyć. Nasze syndykaty naprawdę się nie lubią. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Who are you? You're not with the Commune! | Kim jesteś? Nie jesteś z Komuny! | Details | |
|
Who are you? You're not with the Commune! Kim jesteś? Nie jesteś z Komuny! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| If you stop them from joining the Commune by any means necessary, we’ll leave Izzy alone - if she returns our property, of course. | Jeśli za wszelką cenę powstrzymasz ich przed przystąpieniem do Komuny, zostawimy Izzy w spokoju - oczywiście jeśli zwróci nam naszą własność. | Details | |
|
If you stop them from joining the Commune by any means necessary, we’ll leave Izzy alone - if she returns our property, of course. Jeśli za wszelką cenę powstrzymasz ich przed przystąpieniem do Komuny, zostawimy Izzy w spokoju - oczywiście jeśli zwróci nam naszą własność. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| The Cavaliers are going to hurt my friend. | Rycerze skrzywdzą mojego przyjaciela. | Details | |
|
The Cavaliers are going to hurt my friend. Rycerze skrzywdzą mojego przyjaciela. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as