| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| How generous. | Jak hojnie. | Details | |
|
How generous. Jak hojnie. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You can keep the reward they offered. | Możesz zatrzymać nagrodę którą zaoferowali. | Details | |
|
You can keep the reward they offered. Możesz zatrzymać nagrodę którą zaoferowali. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You said there was something in it for me? | Mówisz że jest w tym coś dla mnie? | Details | |
|
You said there was something in it for me? Mówisz że jest w tym coś dla mnie? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Well, I can’t really back out of the jobs now, can I? They’d punish me for that. But you’ll be fine, just be careful you don’t get caught in the middle of something you can’t handle. | Cóż, naprawdę nie mogę teraz wycofać się z pracy, prawda? Ukarzą mnie za to. Ale wszystko będzie dobrze, po prostu uważaj aby nie zostać złapanym w środku czegoś, z czym nie możesz sobie poradzić. | Details | |
|
Well, I can’t really back out of the jobs now, can I? They’d punish me for that. But you’ll be fine, just be careful you don’t get caught in the middle of something you can’t handle. Cóż, naprawdę nie mogę teraz wycofać się z pracy, prawda? Ukarzą mnie za to. Ale wszystko będzie dobrze, po prostu uważaj aby nie zostać złapanym w środku czegoś, z czym nie możesz sobie poradzić. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| What kinds of jobs? | Jakie rodzaje pracy? | Details | |
|
What kinds of jobs? Jakie rodzaje pracy? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I’ve accepted some jobs, but I’m not sure if I should complete all of them, because there might be some conflict of interests and I don’t want to be caught in the middle of that. | Przyjąłem kilka ofert pracy, ale nie jestem pewien, czy powinienem je wszystkie ukończyć, ponieważ może pojawić się jakiś konflikt interesów i nie chcę dać się w to wciągnąć. | Details | |
|
I’ve accepted some jobs, but I’m not sure if I should complete all of them, because there might be some conflict of interests and I don’t want to be caught in the middle of that. Przyjąłem kilka ofert pracy, ale nie jestem pewien, czy powinienem je wszystkie ukończyć, ponieważ może pojawić się jakiś konflikt interesów i nie chcę dać się w to wciągnąć. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| How generous. | Jak hojnie. | Details | |
|
How generous. Jak hojnie. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You can keep the reward they offered. | Możesz zatrzymać nagrodę którą zaoferowali. | Details | |
|
You can keep the reward they offered. Możesz zatrzymać nagrodę którą zaoferowali. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You said there was something in it for me? | Mówisz że jest w tym coś dla mnie? | Details | |
|
You said there was something in it for me? Mówisz że jest w tym coś dla mnie? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Well, I can’t really back out of the jobs now, can I? They’d punish me for that. But you’ll be fine, just be careful you don’t get caught in the middle of something you can’t handle. | Cóż, naprawdę nie mogę teraz wycofać się z roboty, prawda? Ukarzą mnie za to. Ale wszystko będzie dobrze, po prostu uważaj, aby nie zostać złapanym na czymś z czym nie możesz sobie poradzić. | Details | |
|
Well, I can’t really back out of the jobs now, can I? They’d punish me for that. But you’ll be fine, just be careful you don’t get caught in the middle of something you can’t handle. Cóż, naprawdę nie mogę teraz wycofać się z roboty, prawda? Ukarzą mnie za to. Ale wszystko będzie dobrze, po prostu uważaj, aby nie zostać złapanym na czymś z czym nie możesz sobie poradzić. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Wait, but you’re going to make me do it? | Czekaj ale zamierzasz mnie do tego zmusić? | Details | |
|
Wait, but you’re going to make me do it? Czekaj ale zamierzasz mnie do tego zmusić? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You’ve already worked for the Cavaliers and the Family, and you’ve heard about the Commune. They are all large syndicates that are operating independently from the large factions.↵ ↵ They’ve all offered me jobs, but working for the three of them at the same time seems unsafe. They really don’t like each other. | Pracowałeś dla Rycerzy i Rodziny i słyszałeś o Komunie. Oni wszyscy są dużymi syndykatami, które działają niezależnie od dużych frakcji. Oni wszyscy zaoferowali mi pracę ale praca dla trzech jednocześnie brzmi niebezpiecznie. Oni naprawdę się nie lubią. | Details | |
|
You’ve already worked for the Cavaliers and the Family, and you’ve heard about the Commune. They are all large syndicates that are operating independently from the large factions.↵ ↵ They’ve all offered me jobs, but working for the three of them at the same time seems unsafe. They really don’t like each other. Pracowałeś dla Rycerzy i Rodziny i słyszałeś o Komunie. Oni wszyscy są dużymi syndykatami, które działają niezależnie od dużych frakcji.↵ ↵ Oni wszyscy zaoferowali mi pracę ale praca dla trzech jednocześnie brzmi niebezpiecznie. Oni naprawdę się nie lubią. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Wait, but you’re going to make me do it? | Zaraz... czy Ty chcesz mnie do tego zmusić? | Details | |
|
Wait, but you’re going to make me do it? Zaraz... czy Ty chcesz mnie do tego zmusić? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You’ve already worked for the Cavaliers and the Family, and you’ve heard about the Commune. They are all large syndicates that are operating independently from the large factions.↵ ↵ They’ve all offered me jobs, but working for the three of them at the same time seems unsafe. They really don’t like each other. | Pracowałeś dla Rycerzy i Rodziny i słyszałeś o Komunie. Oni wszyscy są dużymi syndykatami, które działają niezależnie od dużych frakcji. Oni wszyscy zaoferowali mi pracę ale praca dla trzech jednocześnie brzmi niebezpiecznie. Oni naprawdę się nie lubią. | Details | |
|
You’ve already worked for the Cavaliers and the Family, and you’ve heard about the Commune. They are all large syndicates that are operating independently from the large factions.↵ ↵ They’ve all offered me jobs, but working for the three of them at the same time seems unsafe. They really don’t like each other. Pracowałeś dla Rycerzy i Rodziny i słyszałeś o Komunie. Oni wszyscy są dużymi syndykatami, które działają niezależnie od dużych frakcji.↵ ↵ Oni wszyscy zaoferowali mi pracę ale praca dla trzech jednocześnie brzmi niebezpiecznie. Oni naprawdę się nie lubią. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Wait, but you’re going to make me do it? | Czekaj ale zamierzasz mnie do tego zmusić? | Details | |
|
Wait, but you’re going to make me do it? Czekaj ale zamierzasz mnie do tego zmusić? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as