| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| You need a \c(0d0)Lieutenant\c() for every \c(0d0)4 sergeants\c(). | Potrzebujesz \c(0d0)Porucznika\c() na każdych \c(0d0)4 sierżantów\c(). | Details | |
|
You need a \c(0d0)Lieutenant\c() for every \c(0d0)4 sergeants\c(). Potrzebujesz \c(0d0)Porucznika\c() na każdych \c(0d0)4 sierżantów\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| You need a \c(0d0)Sergeant\c() for every \c(0d0)5 crewmembers\c(). | Potrzebujesz \c(0d0)Sierżanta\c() na każdych \c(0d0)5 członków załogi\c(). | Details | |
|
You need a \c(0d0)Sergeant\c() for every \c(0d0)5 crewmembers\c(). Potrzebujesz \c(0d0)Sierżanta\c() na każdych \c(0d0)5 członków załogi\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Officers have the same workforce as other crewmembers, but earn a \c(0d0)higher salary\c(). | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Officers have the same workforce as other crewmembers, but earn a \c(0d0)higher salary\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Your crew will assign officers automatically. | Twoja załoga automatycznie przydzieli oficerów. | Details | |
|
Your crew will assign officers automatically. Twoja załoga automatycznie przydzieli oficerów. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Starting with \c(0d0)Trinium\c(), you can build \c(0d0)Academy Blocks\c(), which unlock training, so you can train allrounder crew members to become professionals. | Począwszy od \c(0d0)Trinium\c(), możesz budować \c(0d0)Akademię\c(), która odblokowuje szkolenie, dzięki czemu możesz szkolić wszechstronnych członków załogi, aby stali się profesjonalistami. | Details | |
|
Starting with \c(0d0)Trinium\c(), you can build \c(0d0)Academy Blocks\c(), which unlock training, so you can train allrounder crew members to become professionals. Począwszy od \c(0d0)Trinium\c(), możesz budować \c(0d0)Akademię\c(), która odblokowuje szkolenie, dzięki czemu możesz szkolić wszechstronnych członków załogi, aby stali się profesjonalistami. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Once the crew of a profession reaches a certain threshold - for example, once you have 5 mechanics - they will need an officer to keep things going smoothly. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Once the crew of a profession reaches a certain threshold - for example, once you have 5 mechanics - they will need an officer to keep things going smoothly. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| In order to keep your crew organized, at some point, you will need \c(0d0)Officers\c(). | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
In order to keep your crew organized, at some point, you will need \c(0d0)Officers\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Officers | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Officers You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| How much each crew member earns is listed in the \c(0d0)Ship Menu\c()'s crew tab. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
How much each crew member earns is listed in the \c(0d0)Ship Menu\c()'s crew tab. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| The crew has to be \c(0d0)paid every three hours\c(). | Załoga musi być \c(0d0)opłacana co trzy godziny\c(). | Details | |
|
The crew has to be \c(0d0)paid every three hours\c(). Załoga musi być \c(0d0)opłacana co trzy godziny\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Some jobs on the ship can be \c(0d0)overassigned\c() - that means that you can assign more than the minimum amount of crew to get bonuses for your ship. | Niektóre zadania na statku mogą być \c(0d0)nadmiernie przydzielone\c() - oznacza to, że możesz przydzielić więcej niż minimalną liczbę załogi, aby otrzymać premie dla swojego statku. | Details | |
|
Some jobs on the ship can be \c(0d0)overassigned\c() - that means that you can assign more than the minimum amount of crew to get bonuses for your ship. Niektóre zadania na statku mogą być \c(0d0)nadmiernie przydzielone\c() - oznacza to, że możesz przydzielić więcej niż minimalną liczbę załogi, aby otrzymać premie dla swojego statku. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Professionals will only gain levels as long as morale on the ship is good. | Profesjonaliści będą zdobywać poziomy tylko wtedy gdy morale na statku będzie dobre. | Details | |
|
Professionals will only gain levels as long as morale on the ship is good. Profesjonaliści będą zdobywać poziomy tylko wtedy gdy morale na statku będzie dobre. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Once all issues have been resolved, morale will go back to normal. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Once all issues have been resolved, morale will go back to normal. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Once morale has dropped to zero, the crew will go on \c(0d0)Strike\c(), which drops their workforce to \c(0d0)Zero\c(). | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Once morale has dropped to zero, the crew will go on \c(0d0)Strike\c(), which drops their workforce to \c(0d0)Zero\c(). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| If there are issues on the ship, such as \c(0d0)not enough crew quarters\c(), or when the crew didn't get \c(0d0)paid in time\c(), morale will drop. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
If there are issues on the ship, such as \c(0d0)not enough crew quarters\c(), or when the crew didn't get \c(0d0)paid in time\c(), morale will drop. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as