Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
- IMPORTANT: One of the above must be Exotic or better | - 重要事項:上記のうち1つはエキゾチック(level6)以上でなければならない | Details | |
- IMPORTANT: One of the above must be Exotic or better - 重要事項:上記のうち1つはエキゾチック(level6)以上でなければならない You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
- PDC Turret↵ | -防空機関砲 | Details | |
- PDC Turret↵ -防空機関砲↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
- Railgun Turret↵ | - レールガンタレット | Details | |
- Railgun Turret↵ - レールガンタレット↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
- Laser Turret↵ | - レーザータレット | Details | |
- Laser Turret↵ - レーザータレット↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
- Lightning Turret↵ | -ライトニングタレット | Details | |
- Lightning Turret↵ -ライトニングタレット↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
To call in a staff meeting one must use the following items at a Research Station:↵ ↵ | スタッフ会議を招集するには、研究所で以下のアイテムを使用する必要がある: | Details | |
To call in a staff meeting one must use the following items at a Research Station:↵ ↵ スタッフ会議を招集するには、研究所で以下のアイテムを使用する必要がある:↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Captain's Log - Staff Meeting↵ | 航海日誌-スタッフ会議 | Details | |
Captain's Log - Staff Meeting↵ 航海日誌-スタッフ会議↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
- No issues with the crew↵ | - 乗組員に問題がない事 | Details | |
- No issues with the crew↵ - 乗組員に問題がない事↵ ↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
- At least 35% of its durability from shields↵ | -シールドHPが、35%以上あること。 | Details | |
- At least 35% of its durability from shields↵ -シールドHPが、35%以上あること。↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
- At least one Colonel↵ | -少なくとも一人の佐官 | Details | |
- At least one Colonel↵ -少なくとも一人の佐官↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
- 12.000 Omicron↵ | - 12.000 Omicron | Details | |
- 12.000 Omicron↵ - 12.000 Omicron↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The Guidebook for Captains says that a fully functioning battleship must have:↵ ↵ | 「艦長のためのガイドブック」には、戦艦が完全に機能するために必ず必要なものがあると書かれている。 | Details | |
The Guidebook for Captains says that a fully functioning battleship must have:↵ ↵ 「艦長のためのガイドブック」には、戦艦が完全に機能するために必ず必要なものがあると書かれている。↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Captain's Log - About Warships↵ | 航海日誌-戦艦について | Details | |
Captain's Log - About Warships↵ 航海日誌-戦艦について↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Sure... | いいですね… | Details | |
Sure... いいですね… You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hello!↵ ↵ It's a pleasure to meet you again. Sorry again for your ship, I am still working on your compensation.↵ ↵ As I can see you are operating on your own instead of working for a big faction. We should work together and show them that they're not as great as they think. Will you help me? | こんにちは! またお会いできて光栄です。この度はご迷惑をおかけして申し訳ございませんでした。 私が見たところ、あなたは大きな勢力に属することなく個人で活動しているようですね。わたしたちで一緒になって、彼らが自分で思っているほど凄い存在ではないことを思い知らせてみませんか。私を手伝ってくれませんか? | Details | |
Hello!↵ ↵ It's a pleasure to meet you again. Sorry again for your ship, I am still working on your compensation.↵ ↵ As I can see you are operating on your own instead of working for a big faction. We should work together and show them that they're not as great as they think. Will you help me? こんにちは! ↵ ↵ またお会いできて光栄です。この度はご迷惑をおかけして申し訳ございませんでした。↵ ↵ 私が見たところ、あなたは大きな勢力に属することなく個人で活動しているようですね。わたしたちで一緒になって、彼らが自分で思っているほど凄い存在ではないことを思い知らせてみませんか。私を手伝ってくれませんか? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as