Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Structural damages due to boarding attack - Ship durability & value reduced by %d%%.↵ Repair your ship at a Repair Dock or in Building Mode! | 移乗攻撃による構造的ダメージ - 船のHPと価値が %d %% 減少しました。 修理ドックまたは建造モードで修理してください! | Details | |
Structural damages due to boarding attack - Ship durability & value reduced by %d%%.↵ Repair your ship at a Repair Dock or in Building Mode! 移乗攻撃による構造的ダメージ - 船のHPと価値が %d %% 減少しました。↵ 修理ドックまたは建造モードで修理してください! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Boarding | 移乗攻撃 | Details | |
Boarding 移乗攻撃 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Pods for cloning crew members | 乗組員のクローンを製作するポッド | Details | |
Pods for cloning crew members 乗組員のクローンを製作するポッド You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Academy for training crew members | 乗組員の訓練施設 | Details | |
Academy for training crew members 乗組員の訓練施設 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
BOARDING SHUTTLE INCOMING! |
|
Details | |
Singular: BOARDING SHUTTLE INCOMING! Plural: ${i} BOARDING SHUTTLES INCOMING! ${i} 機の移乗戦闘用シャトルが接近してきます! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Board (%s) | 移乗攻撃 (%s) | Details | |
Board (%s) 移乗攻撃 (%s) You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Hangars\c() and \c(3dd)Cargo Blocks\c() have (virtual) walls. Building one big block is more effective than building a bunch of small ones with the same volume. | \c(3dd)艦載機格納庫\c()と\c(3dd)貨物室\c()の中には、(仮想の)壁で区切られた区画があります。 同じ大きさでも体積の小さなブロックを集めて作るより、大きなブロック一つで作る方が効果的です | Details | |
\c(3dd)Hangars\c() and \c(3dd)Cargo Blocks\c() have (virtual) walls. Building one big block is more effective than building a bunch of small ones with the same volume. \c(3dd)艦載機格納庫\c()と\c(3dd)貨物室\c()の中には、(仮想の)壁で区切られた区画があります。↵ 同じ大きさでも体積の小さなブロックを集めて作るより、大きなブロック一つで作る方が効果的です You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
No Boarders | 移乗戦闘員がいません | Details | |
No Boarders 移乗戦闘員がいません You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
No Pilots | 操縦士がいません | Details | |
No Pilots 操縦士がいません You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
No Crew | 乗組員がいません | Details | |
No Crew 乗組員がいません You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
No Hangar | 艦載機格納庫がありません | Details | |
No Hangar 艦載機格納庫がありません You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
No boarders! | 移乗戦闘員がいません! | Details | |
No boarders! 移乗戦闘員がいません! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Target's hull isn't damaged enough! | ターゲットの船体は十分なダメージを受けていません! | Details | |
Target's hull isn't damaged enough! ターゲットの船体は十分なダメージを受けていません! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You cannot board that target! | このターゲットへの移乗攻撃は出来ません! | Details | |
You cannot board that target! このターゲットへの移乗攻撃は出来ません! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Target's hull is still too strong! | ターゲットの船体は、まだ強度を保っています! | Details | |
Target's hull is still too strong! ターゲットの船体は、まだ強度を保っています! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as