Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Japanese glossary

1 371 372 373 374 375 659
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Characters 登場人物 Details

Characters

登場人物

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-07-26 12:01:49 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/exploring.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Consumers 消費者 Details

Consumers

消費者

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-07-26 12:02:53 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/exploring.lua:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/production.lua:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/trade.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Factories 工場 Details

Factories

工場

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-07-26 12:03:20 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/exploring.lua:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/production.lua:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/trade.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
A \c(0d0)Military Outpost\c() represents the military force of a faction. Their personnel is well trained, so if you want the best \c(0d0)Gunners\c() this is where you look. \c(0d0)前哨基地(Military_Outpost)\c()は、各勢力の軍事力を代表する施設です。 基地のスタッフはよく訓練されているので、最高の\c(0d0)砲手\c()を探してい時は、ここへ足を運んでください。 Details

A \c(0d0)Military Outpost\c() represents the military force of a faction. Their personnel is well trained, so if you want the best \c(0d0)Gunners\c() this is where you look.

\c(0d0)前哨基地(Military_Outpost)\c()は、各勢力の軍事力を代表する施設です。 基地のスタッフはよく訓練されているので、最高の\c(0d0)砲手\c()を探してい時は、ここへ足を運んでください。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-08-17 09:16:47 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/exploring.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
If you ever find yourself in the possession of \c(0d0)Stolen Goods\c() you can sell or have them \c(0d0)unbranded\c() here. Unbranded goods can then be traded with any station. Nobody will ask questions at a \c(0d0)smuggler's market\c(). \c(0d0)盗品(Stolen_Goods)\c()を所持していたり、売却したい時は、ここで\c(0d0)盗品ロンダリング\c()する事が出来ます。 盗品の烙印が解除された交易品は、どのステーションでも取引可能な状態に戻ります。 \c(0d0)密輸業者のマーケット(smuggler's_market)\c()では誰もあなたの事を詮索したりしないしょう。 Details

If you ever find yourself in the possession of \c(0d0)Stolen Goods\c() you can sell or have them \c(0d0)unbranded\c() here. Unbranded goods can then be traded with any station. Nobody will ask questions at a \c(0d0)smuggler's market\c().

\c(0d0)盗品(Stolen_Goods)\c()を所持していたり、売却したい時は、ここで\c(0d0)盗品ロンダリング\c()する事が出来ます。 盗品の烙印が解除された交易品は、どのステーションでも取引可能な状態に戻ります。 \c(0d0)密輸業者のマーケット(smuggler's_market)\c()では誰もあなたの事を詮索したりしないしょう。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-06-22 00:51:36 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/exploring.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
At \c(0d0)Scrapyards\c(), you can sell off old ships and \c(0d0)dismantle turrets\c() to get resources. Additionally, Scrapyards sell licenses allowing you to \c(0d0)salvage wreckages\c() to get turrets, subsystems and material scraps. \c(0d0)スクラップヤード(Scrapyards)\c()では、中古船を処分したり、\c(0d0)タレットを解体\c()して交易品にすることができます。さらに、スクラップヤードは、セクター内のサルベージ作業のライセンスを販売しており、\c(0d0)残骸をサルベージ\c()して、タレット、サブシステム、スクラップを入手することができます。 Details

At \c(0d0)Scrapyards\c(), you can sell off old ships and \c(0d0)dismantle turrets\c() to get resources. Additionally, Scrapyards sell licenses allowing you to \c(0d0)salvage wreckages\c() to get turrets, subsystems and material scraps.

\c(0d0)スクラップヤード(Scrapyards)\c()では、中古船を処分したり、\c(0d0)タレットを解体\c()して交易品にすることができます。さらに、スクラップヤードは、セクター内のサルベージ作業のライセンスを販売しており、\c(0d0)残骸をサルベージ\c()して、タレット、サブシステム、スクラップを入手することができます。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-08-07 14:36:11 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/exploring.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
At a \c(0d0)Fighter Factory\c(), you can design and build your own \c(0d0)custom Fighters\c(). You can combine a block design with 200 blocks or less with a turret of your choice to get a new fighter. \c(0d0)艦載機工場(Fighter_Factory)\c()では、\c(0d0)独自の艦載機\c()をデザインして製造できます。 200ブロック以下のデザインと選んだタレットを組み合わせて新しい艦載機を作り出します。 Details

At a \c(0d0)Fighter Factory\c(), you can design and build your own \c(0d0)custom Fighters\c(). You can combine a block design with 200 blocks or less with a turret of your choice to get a new fighter.

\c(0d0)艦載機工場(Fighter_Factory)\c()では、\c(0d0)独自の艦載機\c()をデザインして製造できます。 200ブロック以下のデザインと選んだタレットを組み合わせて新しい艦載機を作り出します。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2020-06-10 12:51:45 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/exploring.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
At the \c(0d0)Research Station\c() you can combine items into a better, random new one. The better the items, the better the resulting item will be. \c(0d0)研究所(Research_Station)\c()では、複数のアイテムを一つに合成して、新しいアイテムをランダムを製造出来ます。 アイテムのレアリティが良くなればなるほど、合成されたアイテムも良くなります。 Details

At the \c(0d0)Research Station\c() you can combine items into a better, random new one. The better the items, the better the resulting item will be.

\c(0d0)研究所(Research_Station)\c()では、複数のアイテムを一つに合成して、新しいアイテムをランダムを製造出来ます。 アイテムのレアリティが良くなればなるほど、合成されたアイテムも良くなります。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-07-07 11:15:29 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/exploring.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The \c(0d0)Headquarters\c() is a unique station for every faction. If you need to contact the whole faction, you should talk to their Headquarters. \c(0d0)司令本部(Headquarters)\c()は各勢力における特別な部署です。 その勢力全体に及ぶ話をする必要がある場合は、司令本部に掛け合うのが手っ取り早くなります。 Details

The \c(0d0)Headquarters\c() is a unique station for every faction. If you need to contact the whole faction, you should talk to their Headquarters.

\c(0d0)司令本部(Headquarters)\c()は各勢力における特別な部署です。 その勢力全体に及ぶ話をする必要がある場合は、司令本部に掛け合うのが手っ取り早くなります。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-06-10 01:28:07 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/exploring.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Stations ステーション Details

Stations

ステーション

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-07-26 12:07:47 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/GalaxyMap/GalaxyMap.cpp:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/exploring.lua:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/trade.lua:
  • ./data/scripts/player/ui/sectorshipoverview.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Indicators 表示内容 Details

Indicators

表示内容

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-07-26 12:08:36 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/exploring.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The galaxy map has several types of markers: \c(0d0)Colonized sectors\c() are shown with a green blip, while sectors with \c(0d0)Hidden Mass\c() are marked with a yellow blip. Hidden mass sectors can contain good things, like huge asteroid fields, but also pirates. Be careful when venturing into the unknown! \c(0d0)Visited sectors\c() are marked with dots. Green dots represent allies, purple ones neutral objects, red ones hostile forces. \c(ddd)Note: to see the yellow markers it's necessary to install a \c(0d0)Radar Upgrade\c(ddd) with deep scan function.\c() 銀河系マップには数種類のマーカーがあります。 ある派閥勢力によって\c(0d0)統治されているセクター\c()は緑色の点で示され、\c(0d0)隠された質量\c()の反応があるセクターは黄色で示されています。 隠された質量のあるセクターには、小惑星の広大なフィールドのような良いものばかりではありません。潜伏した海賊も含まれています。 未知への挑戦には気をつけてください! \c(0d0)訪問したセクター\c()はドットでマークされます。緑の点は友好勢力を、紫の点は中立勢力を、赤の点は敵対勢力を表します。 \c(ddd)注意:黄色いマーカーを表示させるには、ディープスキャン機能付きのレーダーアップグレードをインストールする必要があります。\c() Details

The galaxy map has several types of markers: \c(0d0)Colonized sectors\c() are shown with a green blip, while sectors with \c(0d0)Hidden Mass\c() are marked with a yellow blip. Hidden mass sectors can contain good things, like huge asteroid fields, but also pirates. Be careful when venturing into the unknown! \c(0d0)Visited sectors\c() are marked with dots. Green dots represent allies, purple ones neutral objects, red ones hostile forces. \c(ddd)Note: to see the yellow markers it's necessary to install a \c(0d0)Radar Upgrade\c(ddd) with deep scan function.\c()

銀河系マップには数種類のマーカーがあります。 ある派閥勢力によって\c(0d0)統治されているセクター\c()は緑色の点で示され、\c(0d0)隠された質量\c()の反応があるセクターは黄色で示されています。 隠された質量のあるセクターには、小惑星の広大なフィールドのような良いものばかりではありません。潜伏した海賊も含まれています。 未知への挑戦には気をつけてください! \c(0d0)訪問したセクター\c()はドットでマークされます。緑の点は友好勢力を、紫の点は中立勢力を、赤の点は敵対勢力を表します。 \c(ddd)注意:黄色いマーカーを表示させるには、ディープスキャン機能付きのレーダーアップグレードをインストールする必要があります。\c()

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-07-06 11:45:48 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/exploring.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Map Markers 地図のマーカー Details

Map Markers

地図のマーカー

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-07-26 12:09:30 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/exploring.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Exploring 探検 Details

Exploring

探検

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-07-26 12:09:44 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./data/scripts/player/background/simulation/expeditioncommand.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Some turrets don't fit into one of the above categories. \c(0d0)Point Defense Weapons\c(): Those weapons can always fire and need no ammunition. Point Defense Weapons are very good against enemy fighters and torpedoes. Set them to 'Defensive' to have them automatically target torpedoes, fighters and nearby enemies. Utility Turrets: Those include \c(0d0)Healing\c() and \c(0d0)Force turrets\c(), which can heal other ships or push or pull them around. 一部のタレットは、上記のカテゴリーのいずれにも含まれません。 \c(0d0)防空兵器タレット\c(): これらの武器は常に発射することができ、弾薬を必要としません。 防空兵器は、敵の艦載機や魚雷に対して非常に効果的です。 「防御」モードに設定する事で、接近してくる魚雷、艦載機を自動的にターゲットにするようになります。 ユーティリティタレット: これらは、他の船を回復させる\c(0d0)回復系タレット\c()や、他の物体を押し退けたり、 または周りに引っ張ることができる\c(0d0)フォースタレット\c()が含まれています。 Details

Some turrets don't fit into one of the above categories. \c(0d0)Point Defense Weapons\c(): Those weapons can always fire and need no ammunition. Point Defense Weapons are very good against enemy fighters and torpedoes. Set them to 'Defensive' to have them automatically target torpedoes, fighters and nearby enemies. Utility Turrets: Those include \c(0d0)Healing\c() and \c(0d0)Force turrets\c(), which can heal other ships or push or pull them around.

一部のタレットは、上記のカテゴリーのいずれにも含まれません。 \c(0d0)防空兵器タレット\c(): これらの武器は常に発射することができ、弾薬を必要としません。 防空兵器は、敵の艦載機や魚雷に対して非常に効果的です。 「防御」モードに設定する事で、接近してくる魚雷、艦載機を自動的にターゲットにするようになります。 ユーティリティタレット: これらは、他の船を回復させる\c(0d0)回復系タレット\c()や、他の物体を押し退けたり、 または周りに引っ張ることができる\c(0d0)フォースタレット\c()が含まれています。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-06-21 01:07:12 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./data/scripts/player/ui/encyclopedia/chapters/craftmanagement.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 371 372 373 374 375 659
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as