Avorion Translation Server

Translation of Avorion: Japanese glossary

1 2
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
This is your reconstruction site. You can tow destroyed or lost ships to this place from anywhere in the galaxy. For free! ここはあなたの復活地点です。銀河系のどこからでもあなたの船をこの場所に曳航することが出来ます。 Details

This is your reconstruction site. You can tow destroyed or lost ships to this place from anywhere in the galaxy. For free!

ここはあなたの復活地点です。銀河系のどこからでもあなたの船をこの場所に曳航することが出来ます。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2021-07-30 03:38:41 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/repairdock.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Will only tow ships that were destroyed or lost in a 50 sector radius (exception: Reconstruction Site). 半径50セクター以内で破壊された艦船のみを曳航します(例外:復活地点)。 Details

Will only tow ships that were destroyed or lost in a 50 sector radius (exception: Reconstruction Site).

半径50セクター以内で破壊された艦船のみを曳航します(例外:復活地点)。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2021-07-30 03:37:44 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/repairdock.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
If you don't want to manually assign your crew every time, you can have them assigned automatically. This may not be the best solution, but it will keep your ship in good shape. 毎回、手動で乗組員を配備したくない場合は、自動的に配備されるようにすることもできます。 これは最適解ではありませんが、あなたの船を良好な状態に保つことができます。 Details

If you don't want to manually assign your crew every time, you can have them assigned automatically. This may not be the best solution, but it will keep your ship in good shape.

毎回、手動で乗組員を配備したくない場合は、自動的に配備されるようにすることもできます。 これは最適解ではありませんが、あなたの船を良好な状態に保つことができます。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2021-07-30 02:49:46 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Tutorial.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You can have your ship towed, reconstructed and repaired for free at your \c(3dd)Reconstruction Site\c(). \c(3dd)復活地点\c()では、どこにいても自分の船を曳航して再構築することができます。 Details

You can have your ship towed, reconstructed and repaired for free at your \c(3dd)Reconstruction Site\c().

\c(3dd)復活地点\c()では、どこにいても自分の船を曳航して再構築することができます。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2021-07-29 11:42:58 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Hello, it seems that our information was outdated and the trade route now leads through a rift. We apologize for the inconvenience and transferred a compensation for your time to your account. Greetings, %s 前略。 交易ルートのチャートは古いデータでした。航行不能な時空断裂の亀裂を通過している模様です。ご迷惑をおかけしたことをお詫びいたしますとともに、そちらの時間に対する補償を口座に振り込んでおきます。 敬具。 ${name} Details

Hello, it seems that our information was outdated and the trade route now leads through a rift. We apologize for the inconvenience and transferred a compensation for your time to your account. Greetings, %s

前略。 交易ルートのチャートは古いデータでした。航行不能な時空断裂の亀裂を通過している模様です。ご迷惑をおかけしたことをお詫びいたしますとともに、そちらの時間に対する補償を口座に振り込んでおきます。 敬具。 ${name}

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2021-06-23 12:55:19 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./data/scripts/player/missions/investigatemissingfreighters.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your Hyperspace Engine is being jammed by something! 敵からの妨害でハイパースペースエンジンが機能不全に陥っています! Details

Your Hyperspace Engine is being jammed by something!

敵からの妨害でハイパースペースエンジンが機能不全に陥っています!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2021-06-10 16:56:21 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/ShipProblems.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your hyperspace engine is being jammed by something! 敵からの妨害でハイパースペースエンジンが機能不全に陥っています! Details

Your hyperspace engine is being jammed by something!

敵からの妨害でハイパースペースエンジンが機能不全に陥っています!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2021-06-22 15:32:48 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/VelocityInfo.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
\c(3dd)Boarding Shuttles\c() can transport \c(3dd)Boarders\c() to the target in multiple waves. \c(3dd)乗組員用シャトル\c()は、何度も目標地点と船の間を往復して\c(3dd)移乗戦闘員\c()を運ぶことが出来ます。 Details

\c(3dd)Boarding Shuttles\c() can transport \c(3dd)Boarders\c() to the target in multiple waves.

\c(3dd)乗組員用シャトル\c()は、何度も目標地点と船の間を往復して\c(3dd)移乗戦闘員\c()を運ぶことが出来ます。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2021-05-25 15:59:06 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
To \c(3dd)board\c() another ship or station, its hull must be below 30%. After that, you can send out \c(3dd)Boarding Shuttles\c() with \c(3dd)Boarders\c(). 他の船又はステーションへ\c(3dd)移乗戦闘\c()を仕掛けるには、対象のHPを30%未満まで減らす必要があります。 それで\c(3dd)移乗戦闘員\c()を乗せた\c(3dd)乗組員用シャトル\c()を送り込むことが出来るようになります。 Details

To \c(3dd)board\c() another ship or station, its hull must be below 30%. After that, you can send out \c(3dd)Boarding Shuttles\c() with \c(3dd)Boarders\c().

他の船又はステーションへ\c(3dd)移乗戦闘\c()を仕掛けるには、対象のHPを30%未満まで減らす必要があります。 それで\c(3dd)移乗戦闘員\c()を乗せた\c(3dd)乗組員用シャトル\c()を送り込むことが出来るようになります。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2021-05-25 15:59:37 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/Client/LoadingScreenTipSelector.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ship has boarding shuttles but no boarders! To board a ship, you must hire or train boarders. あなたの船に乗組員用シャトルはありますが、移乗戦闘員がいません。 移乗攻撃を実行する移乗戦闘員を雇うか訓練する必要があります。 Details

Your ship has boarding shuttles but no boarders! To board a ship, you must hire or train boarders.

あなたの船に乗組員用シャトルはありますが、移乗戦闘員がいません。 移乗攻撃を実行する移乗戦闘員を雇うか訓練する必要があります。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2021-05-25 16:00:16 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/HintDisplayer.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ship has boarders but no boarding shuttles! To board a ship, you must to build a hangar and buy or build boarding shuttles. あなたの船に移乗戦闘員はいますが、乗組員用シャトルがありません。 移乗攻撃のために艦載機格納庫を用意して乗組員用シャトルを購入するか製造する必要があります。 Details

Your ship has boarders but no boarding shuttles! To board a ship, you must to build a hangar and buy or build boarding shuttles.

あなたの船に移乗戦闘員はいますが、乗組員用シャトルがありません。 移乗攻撃のために艦載機格納庫を用意して乗組員用シャトルを購入するか製造する必要があります。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2021-05-25 16:00:29 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Hud/HintDisplayer.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
This sector is already your Reconstruction Site. このセクターは、すでにあなたの復活地点として登録されています。 Details

This sector is already your Reconstruction Site.

このセクターは、すでにあなたの復活地点として登録されています。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2021-06-19 15:29:20 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/repairdock.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Alliances don't have Reconstruction Sites. 同盟は復活地点がありません。 Details

Alliances don't have Reconstruction Sites.

同盟は復活地点がありません。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2021-07-06 11:27:27 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./data/scripts/entity/merchants/repairdock.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your ship's cargo bay in sector \s(%s) is full. セクター %s のあなたの船の貨物室が一杯になりました。 Details

Your ship's cargo bay in sector \s(%s) is full.

セクター %s のあなたの船の貨物室が一杯になりました。

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2021-06-02 14:03:14 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./data/scripts/entity/ai/mine.lua:
  • ./data/scripts/entity/ai/salvage.lua:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Latest Patch Notes 最新のパッチノート Details

Latest Patch Notes

最新のパッチノート

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added:
2021-06-20 04:03:26 GMT
Translated by:
tester
References:
  • ./Client/ClientUI/Menu/MainMenu.cpp:
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 2
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as