Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
This is your reconstruction site. You can tow destroyed or lost ships to this place from anywhere in the galaxy. For free! | ここはあなたの復活地点です。銀河系のどこからでもあなたの船をこの場所に曳航することが出来ます。 | Details | |
This is your reconstruction site. You can tow destroyed or lost ships to this place from anywhere in the galaxy. For free! ここはあなたの復活地点です。銀河系のどこからでもあなたの船をこの場所に曳航することが出来ます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Will only tow ships that were destroyed or lost in a 50 sector radius (exception: Reconstruction Site). | 半径50セクター以内で破壊された艦船のみを曳航します(例外:復活地点)。 | Details | |
Will only tow ships that were destroyed or lost in a 50 sector radius (exception: Reconstruction Site). 半径50セクター以内で破壊された艦船のみを曳航します(例外:復活地点)。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
If you don't want to manually assign your crew every time, you can have them assigned automatically.↵ This may not be the best solution, but it will keep your ship in good shape. | 毎回、手動で乗組員を配備したくない場合は、自動的に配備されるようにすることもできます。 これは最適解ではありませんが、あなたの船を良好な状態に保つことができます。 | Details | |
If you don't want to manually assign your crew every time, you can have them assigned automatically.↵ This may not be the best solution, but it will keep your ship in good shape. 毎回、手動で乗組員を配備したくない場合は、自動的に配備されるようにすることもできます。↵ これは最適解ではありませんが、あなたの船を良好な状態に保つことができます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You can have your ship towed, reconstructed and repaired for free at your \c(3dd)Reconstruction Site\c(). | \c(3dd)復活地点\c()では、どこにいても自分の船を曳航して再構築することができます。 | Details | |
You can have your ship towed, reconstructed and repaired for free at your \c(3dd)Reconstruction Site\c(). \c(3dd)復活地点\c()では、どこにいても自分の船を曳航して再構築することができます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hello,↵ ↵ it seems that our information was outdated and the trade route now leads through a rift. We apologize for the inconvenience and transferred a compensation for your time to your account.↵ ↵ Greetings,↵ %s | 前略。 交易ルートのチャートは古いデータでした。航行不能な時空断裂の亀裂を通過している模様です。ご迷惑をおかけしたことをお詫びいたしますとともに、そちらの時間に対する補償を口座に振り込んでおきます。 敬具。 ${name} | Details | |
Hello,↵ ↵ it seems that our information was outdated and the trade route now leads through a rift. We apologize for the inconvenience and transferred a compensation for your time to your account.↵ ↵ Greetings,↵ %s 前略。↵ ↵ 交易ルートのチャートは古いデータでした。航行不能な時空断裂の亀裂を通過している模様です。ご迷惑をおかけしたことをお詫びいたしますとともに、そちらの時間に対する補償を口座に振り込んでおきます。↵ ↵ 敬具。↵ ${name} You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your Hyperspace Engine is being jammed by something! | 敵からの妨害でハイパースペースエンジンが機能不全に陥っています! | Details | |
Your Hyperspace Engine is being jammed by something! 敵からの妨害でハイパースペースエンジンが機能不全に陥っています! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your hyperspace engine is being jammed by something! | 敵からの妨害でハイパースペースエンジンが機能不全に陥っています! | Details | |
Your hyperspace engine is being jammed by something! 敵からの妨害でハイパースペースエンジンが機能不全に陥っています! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Boarding Shuttles\c() can transport \c(3dd)Boarders\c() to the target in multiple waves. | \c(3dd)乗組員用シャトル\c()は、何度も目標地点と船の間を往復して\c(3dd)移乗戦闘員\c()を運ぶことが出来ます。 | Details | |
\c(3dd)Boarding Shuttles\c() can transport \c(3dd)Boarders\c() to the target in multiple waves. \c(3dd)乗組員用シャトル\c()は、何度も目標地点と船の間を往復して\c(3dd)移乗戦闘員\c()を運ぶことが出来ます。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
To \c(3dd)board\c() another ship or station, its hull must be below 30%. After that, you can send out \c(3dd)Boarding Shuttles\c() with \c(3dd)Boarders\c(). | 他の船又はステーションへ\c(3dd)移乗戦闘\c()を仕掛けるには、対象のHPを30%未満まで減らす必要があります。 それで\c(3dd)移乗戦闘員\c()を乗せた\c(3dd)乗組員用シャトル\c()を送り込むことが出来るようになります。 | Details | |
To \c(3dd)board\c() another ship or station, its hull must be below 30%. After that, you can send out \c(3dd)Boarding Shuttles\c() with \c(3dd)Boarders\c(). 他の船又はステーションへ\c(3dd)移乗戦闘\c()を仕掛けるには、対象のHPを30%未満まで減らす必要があります。↵ それで\c(3dd)移乗戦闘員\c()を乗せた\c(3dd)乗組員用シャトル\c()を送り込むことが出来るようになります。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your ship has boarding shuttles but no boarders!↵ To board a ship, you must hire or train boarders. | あなたの船に乗組員用シャトルはありますが、移乗戦闘員がいません。 移乗攻撃を実行する移乗戦闘員を雇うか訓練する必要があります。 | Details | |
Your ship has boarding shuttles but no boarders!↵ To board a ship, you must hire or train boarders. あなたの船に乗組員用シャトルはありますが、移乗戦闘員がいません。↵ 移乗攻撃を実行する移乗戦闘員を雇うか訓練する必要があります。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your ship has boarders but no boarding shuttles!↵ To board a ship, you must to build a hangar and buy or build boarding shuttles. | あなたの船に移乗戦闘員はいますが、乗組員用シャトルがありません。 移乗攻撃のために艦載機格納庫を用意して乗組員用シャトルを購入するか製造する必要があります。 | Details | |
Your ship has boarders but no boarding shuttles!↵ To board a ship, you must to build a hangar and buy or build boarding shuttles. あなたの船に移乗戦闘員はいますが、乗組員用シャトルがありません。↵ 移乗攻撃のために艦載機格納庫を用意して乗組員用シャトルを購入するか製造する必要があります。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
This sector is already your Reconstruction Site. | このセクターは、すでにあなたの復活地点として登録されています。 | Details | |
This sector is already your Reconstruction Site. このセクターは、すでにあなたの復活地点として登録されています。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Alliances don't have Reconstruction Sites. | 同盟は復活地点がありません。 | Details | |
Alliances don't have Reconstruction Sites. 同盟は復活地点がありません。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your ship's cargo bay in sector \s(%s) is full. | セクター %s のあなたの船の貨物室が一杯になりました。 | Details | |
Your ship's cargo bay in sector \s(%s) is full. セクター %s のあなたの船の貨物室が一杯になりました。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Latest Patch Notes | 最新のパッチノート | Details | |
Latest Patch Notes 最新のパッチノート You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as