Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Activate the Building Knowledge from your inventory | アイテム欄から建造知識を使用する | Details | |
Activate the Building Knowledge from your inventory アイテム欄から建造知識を使用する You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hi,↵ ↵ I heard you hired a captain! That's really good news. A captain is an important step towards building your own fleet.↵ ↵ Anyway, I'd like to talk to you about that ship that I still owe you. Meet me in sector (%1%:%2%) if you're interested!↵ ↵ Hope to see you soon!↵ %3% | やあ、 艦長を雇ったそうですね!とてもいいニュースです。艦長は、自分の船団を作るための重要なキーなんです。 ところで、船の事でお話したいことがあるです。興味がおありでしたら、セクター(%1%:%2%) で落ち合いましょう! すぐに会えるといいですね! %3% | Details | |
Hi,↵ ↵ I heard you hired a captain! That's really good news. A captain is an important step towards building your own fleet.↵ ↵ Anyway, I'd like to talk to you about that ship that I still owe you. Meet me in sector (%1%:%2%) if you're interested!↵ ↵ Hope to see you soon!↵ %3%
Warning: Translation should not end on newline.
やあ、↵ ↵ 艦長を雇ったそうですね!とてもいいニュースです。艦長は、自分の船団を作るための重要なキーなんです。↵ ↵ ところで、船の事でお話したいことがあるです。興味がおありでしたら、セクター(%1%:%2%)↵ で落ち合いましょう!↵ ↵ すぐに会えるといいですね!↵ %3%↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hi,↵ ↵ I heard you hired a captain! That's really good news. A captain is an important step towards building your own fleet.↵ ↵ Anyway, I'd like to talk to you about that ship that I still owe you. Meet me in sector (%1%:%2%) if you're interested!↵ ↵ Hope to see you soon!↵ %3% | やあ、 艦長を雇ったそうですね!とてもいいニュースです。艦長は、自分の船団を作るための重要なキーなんです。 ところで、船の事でお話したいことがあるです。興味がおありでしたら、セクター(%1%:%2%) で落ち合いましょう! すぐに会えるといいですね! %3% | Details | |
Hi,↵ ↵ I heard you hired a captain! That's really good news. A captain is an important step towards building your own fleet.↵ ↵ Anyway, I'd like to talk to you about that ship that I still owe you. Meet me in sector (%1%:%2%) if you're interested!↵ ↵ Hope to see you soon!↵ %3% やあ、↵ ↵ 艦長を雇ったそうですね!とてもいいニュースです。艦長は、自分の船団を作るための重要なキーなんです。↵ ↵ ところで、船の事でお話したいことがあるです。興味がおありでしたら、セクター(%1%:%2%)↵ で落ち合いましょう!↵ ↵ すぐに会えるといいですね!↵ %3% You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
About that ship... Mail Subject | 船について… | Details | |
About that ship... 船について… You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Hi,↵ ↵ I heard you hired a captain! That's really good news. A captain is an important step towards building your own fleet.↵ ↵ Anyway, I'd like to talk to you about that ship that I still owe you. Meet me in sector (%1%:%2%) if you're interested!↵ ↵ Hope to see you soon!↵ %3% | やあ、 艦長を雇ったそうですね!とてもいいニュースです。艦長は、自分の船団を作るための重要なキーなんです。 ところで、お借りしたままになってる船の事でお話したいことがあるです。興味がおありでしたら、セクター(%1%:%2%) で落ち合いましょう! すぐに会えるといいですね! %3% | Details | |
Hi,↵ ↵ I heard you hired a captain! That's really good news. A captain is an important step towards building your own fleet.↵ ↵ Anyway, I'd like to talk to you about that ship that I still owe you. Meet me in sector (%1%:%2%) if you're interested!↵ ↵ Hope to see you soon!↵ %3% やあ、↵ ↵ 艦長を雇ったそうですね!とてもいいニュースです。艦長は、自分の船団を作るための重要なキーなんです。↵ ↵ ところで、お借りしたままになってる船の事でお話したいことがあるです。興味がおありでしたら、セクター(%1%:%2%)↵ で落ち合いましょう!↵ ↵ すぐに会えるといいですね!↵ %3% You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Now right-click on your own ship to issue the escort order. | 今度は、自分の船にカーソルを合わせて右クリックして「護衛せよ」の命令を出します。 | Details | |
Now right-click on your own ship to issue the escort order. 今度は、自分の船にカーソルを合わせて右クリックして「護衛せよ」の命令を出します。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
What do I do now? | どうしたらいいんですか? | Details | |
What do I do now? どうしたらいいんですか? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Select the Lady by clicking on her or by dragging a box around her. | Lady号をクリックするか、矩形選択でドラッグして選択します。 | Details | |
Select the Lady by clicking on her or by dragging a box around her.
Warning: Translation should not end on newline.
Lady号をクリックするか、矩形選択でドラッグして選択します。↵ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Select the Lady by clicking on her or by dragging a box around her. | Lady号をクリックするか、矩形選択でドラッグして選択します。 | Details | |
Select the Lady by clicking on her or by dragging a box around her. Lady号をクリックするか、矩形選択でドラッグして選択します。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Open Strategy Mode by using the Strategy Mode button in the top right or press [${key}] | 右上の「戦略モード」ボタンを押すか、【${key}】を押して戦略モード画面を開いてください。 | Details | |
Open Strategy Mode by using the Strategy Mode button in the top right or press [${key}] 右上の「戦略モード」ボタンを押すか、【${key}】を押して戦略モード画面を開いてください。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
To play this mission, you are not allowed to fly the Lady yourself. Change back into your own ship! | あなた自身がレディ号を操作していると、このミッションを進めることが出来ません。自分の船に乗り換えてください。 | Details | |
To play this mission, you are not allowed to fly the Lady yourself. Change back into your own ship! あなた自身がレディ号を操作していると、このミッションを進めることが出来ません。自分の船に乗り換えてください。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
${name} the Adventurer has a surprise for you. | 冒険者の${name}があなたにサプライズを用意しています。 | Details | |
${name} the Adventurer has a surprise for you. 冒険者の${name}があなたにサプライズを用意しています。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Read the mail from the Adventurer | 冒険者からのメールを読みましょう | Details | |
Read the mail from the Adventurer 冒険者からのメールを読みましょう You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Ships, Strategies & Captains | 船、戦略と艦長 | Details | |
Ships, Strategies & Captains 船、戦略と艦長 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Ships, Strategies & Captains | 船と、戦略と艦長 | Details | |
Ships, Strategies & Captains 船と、戦略と艦長 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as