Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Don't fly around too crazily while \c(3dd)Torpedoes\c() are chasing you if you want your \c(3dd)PDCs\c() to hit them, as the \c(3dd)PDCs\c() have to aim as well! If you're constantly changing your ship's orientation or speed, \c(3dd)Torpedoes\c() will start flying in curves and are a lot harder to hit. | ミサイルを迎撃するには、狙われても慌てないことだ。無闇に移動すれば、迎撃用タレットはミサイルに照準を定めることが出来なくなるからだ。 | Details | |
Don't fly around too crazily while \c(3dd)Torpedoes\c() are chasing you if you want your \c(3dd)PDCs\c() to hit them, as the \c(3dd)PDCs\c() have to aim as well! If you're constantly changing your ship's orientation or speed, \c(3dd)Torpedoes\c() will start flying in curves and are a lot harder to hit. ミサイルを迎撃するには、狙われても慌てないことだ。無闇に移動すれば、迎撃用タレットはミサイルに照準を定めることが出来なくなるからだ。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Anti-Matter Torpedoes\c() have a dark-grey warhead and deal the highest base damage of all torpedoes, but their warheads require energy to be stored. | ダークグレイのミサイルは反物質弾頭型。質量弾頭型を除くミサイルの中で最高の威力を誇るが、発射するためにエネルギーチャージが必要だ。 | Details | |
\c(3dd)Anti-Matter Torpedoes\c() have a dark-grey warhead and deal the highest base damage of all torpedoes, but their warheads require energy to be stored. ダークグレイのミサイルは反物質弾頭型。質量弾頭型を除くミサイルの中で最高の威力を誇るが、発射するためにエネルギーチャージが必要だ。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You can have \c(3dd)Cargo Shuttles\c() transport goods from and to your factories in the same sector. | セクター内であれば、ファクトリー間のアイテム輸送をカーゴシャトルで行うことが可能だ。 | Details | |
You can have \c(3dd)Cargo Shuttles\c() transport goods from and to your factories in the same sector. セクター内であれば、ファクトリー間のアイテム輸送をカーゴシャトルで行うことが可能だ。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
If \c(3dd)Collision Damage\c() is too high for you or you simply don't want the hassle, adjust it in the game menu. | 衝突ダメージが気になるのであれば、ゲームメニューから衝突ダメージ量を変更することができる。 | Details | |
If \c(3dd)Collision Damage\c() is too high for you or you simply don't want the hassle, adjust it in the game menu. 衝突ダメージが気になるのであれば、ゲームメニューから衝突ダメージ量を変更することができる。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The stripe color of a \c(3dd)Torpedo\c() determines its flight speed. Slowest to fastest: blue, red, yellow. | ミサイル下部のラインの色は、飛行速度を示している。ブルー、レッド、イエローの順に速くなる。 | Details | |
The stripe color of a \c(3dd)Torpedo\c() determines its flight speed. Slowest to fastest: blue, red, yellow. ミサイル下部のラインの色は、飛行速度を示している。ブルー、レッド、イエローの順に速くなる。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Be careful when venturing towards the core of the galaxy, as there are scoundrels hunting for weak ships. Be prepared! | 銀河系の中心部を目指す時は、弱いシップを標的にする犯罪者に注意だ。シップの強化を忘れずに!! | Details | |
Be careful when venturing towards the core of the galaxy, as there are scoundrels hunting for weak ships. Be prepared! 銀河系の中心部を目指す時は、弱いシップを標的にする犯罪者に注意だ。シップの強化を忘れずに!! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Some sectors have entire \c(3dd)pirate bases\c() that will not hesitate to attack you! Make sure to explore a sector without a green blip with your drone first to ensure it's really safe. | 一部のセクターには、容赦なく攻撃を仕掛けてくる海賊の拠点が存在する。安全かどうかを確かめるならドローンで探索してみよう。。 | Details | |
Some sectors have entire \c(3dd)pirate bases\c() that will not hesitate to attack you! Make sure to explore a sector without a green blip with your drone first to ensure it's really safe. 一部のセクターには、容赦なく攻撃を仕掛けてくる海賊の拠点が存在する。安全かどうかを確かめるならドローンで探索してみよう。。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
When defending against \c(3dd)Torpedoes\c(), orient your ship in a way that your \c(3dd)PDCs\c() look at the incoming torpedoes, this will make it easier for them to shoot them down. | 魚雷を迎撃する場合、迎撃用タレットを魚雷に向けることで撃墜しやすくなる。 | Details | |
When defending against \c(3dd)Torpedoes\c(), orient your ship in a way that your \c(3dd)PDCs\c() look at the incoming torpedoes, this will make it easier for them to shoot them down. 魚雷を迎撃する場合、迎撃用タレットを魚雷に向けることで撃墜しやすくなる。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The body of a \c(3dd)Torpedo\c() determines its flight properties and the warhead determines its combat properties. | 魚雷は弾体によって飛行性能が、弾頭によって攻撃性能が異なる。 | Details | |
The body of a \c(3dd)Torpedo\c() determines its flight properties and the warhead determines its combat properties. 魚雷は弾体によって飛行性能が、弾頭によって攻撃性能が異なる。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Don't fly around too crazily while \c(3dd)Torpedoes\c() are chasing you if you want your \c(3dd)PDCs\c() to hit them, as the \c(3dd)PDCs\c() have to aim as well! If you're constantly changing your ship's orientation or speed, \c(3dd)Torpedoes\c() will start flying in curves and are a lot harder to hit. | 魚雷を迎撃するには、狙われても慌てないことだ。無闇に移動すれば、迎撃用タレットは魚雷に照準を定めることが出来なくなるからだ。 | Details | |
Don't fly around too crazily while \c(3dd)Torpedoes\c() are chasing you if you want your \c(3dd)PDCs\c() to hit them, as the \c(3dd)PDCs\c() have to aim as well! If you're constantly changing your ship's orientation or speed, \c(3dd)Torpedoes\c() will start flying in curves and are a lot harder to hit. 魚雷を迎撃するには、狙われても慌てないことだ。無闇に移動すれば、迎撃用タレットは魚雷に照準を定めることが出来なくなるからだ。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Torpedo\c() trails are the same color as their warhead. | 魚雷の軌跡は弾頭の色と同じだ。 | Details | |
\c(3dd)Torpedo\c() trails are the same color as their warhead. 魚雷の軌跡は弾頭の色と同じだ。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Shields can't be penetrated by shots or torpedoes. | 砲撃と魚雷によるシールド貫通を無効化させる。 | Details | |
Shields can't be penetrated by shots or torpedoes. 砲撃と魚雷によるシールド貫通を無効化させる。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Torpedo\c() trails are the same color as their warhead. | 魚雷の軌跡は弾体の色と同じだ。 | Details | |
\c(3dd)Torpedo\c() trails are the same color as their warhead. 魚雷の軌跡は弾体の色と同じだ。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Anti-Matter Torpedoes\c() have a dark-grey warhead and deal the highest base damage of all torpedoes, but their warheads require energy to be stored. | ダークグレーの魚雷は反物質弾頭型。キネティック弾頭型を除く魚雷の中で最高の威力を誇るが、発射にはエネルギーチャージが必要だ。 | Details | |
\c(3dd)Anti-Matter Torpedoes\c() have a dark-grey warhead and deal the highest base damage of all torpedoes, but their warheads require energy to be stored. ダークグレーの魚雷は反物質弾頭型。キネティック弾頭型を除く魚雷の中で最高の威力を誇るが、発射にはエネルギーチャージが必要だ。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The stripe color of a \c(3dd)Torpedo\c() determines its flight speed. Slowest to fastest: blue, red, yellow. | 魚雷下部のラインの色は、魚雷の飛行速度を示している。ブルー、レッド、イエローの順に速くなる。 | Details | |
The stripe color of a \c(3dd)Torpedo\c() determines its flight speed. Slowest to fastest: blue, red, yellow. 魚雷下部のラインの色は、魚雷の飛行速度を示している。ブルー、レッド、イエローの順に速くなる。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as