Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
\c(3dd)Torpedo\c() trails are the same color as their warhead. | ミサイルの軌跡は弾頭の色と同じだ。 | Details | |
\c(3dd)Torpedo\c() trails are the same color as their warhead. ミサイルの軌跡は弾頭の色と同じだ。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The body of a \c(3dd)Torpedo\c() determines its flight properties and the warhead determines its combat properties. | ミサイルはフレームによって速度が、弾頭によって攻撃性能が異なる。 | Details | |
The body of a \c(3dd)Torpedo\c() determines its flight properties and the warhead determines its combat properties. ミサイルはフレームによって速度が、弾頭によって攻撃性能が異なる。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The stripe color of a \c(3dd)Torpedo\c() determines its flight speed. Slowest to fastest: blue, red, yellow. | ミサイルのラインカラーは飛行速度を示している。ブルー、レッド、イエローの順に速度が上昇する。 | Details | |
The stripe color of a \c(3dd)Torpedo\c() determines its flight speed. Slowest to fastest: blue, red, yellow. ミサイルのラインカラーは飛行速度を示している。ブルー、レッド、イエローの順に速度が上昇する。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Anti-Matter Torpedoes\c() have a dark-grey warhead and deal the highest base damage of all torpedoes, but their warheads require energy to be stored. | ダークグレイのミサイルは反物質弾頭型。質量弾頭型を除くミサイルの中で最高の威力を誇るが、発射するためにエネルギーチャージをする必要がある。 | Details | |
\c(3dd)Anti-Matter Torpedoes\c() have a dark-grey warhead and deal the highest base damage of all torpedoes, but their warheads require energy to be stored. ダークグレイのミサイルは反物質弾頭型。質量弾頭型を除くミサイルの中で最高の威力を誇るが、発射するためにエネルギーチャージをする必要がある。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Shields can't be penetrated by shots or torpedoes. | シールドは砲撃とミサイルで貫通することができなくなりました。 | Details | |
Shields can't be penetrated by shots or torpedoes. シールドは砲撃とミサイルで貫通することができなくなりました。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Shields can't be penetrated by shots or torpedoes. | 砲撃とミサイルによるシールド貫通を無効化しました。 | Details | |
Shields can't be penetrated by shots or torpedoes. 砲撃とミサイルによるシールド貫通を無効化しました。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Build \c(3dd)Integrity Field Generators\c() to protect your ship's blocks from getting destroyed. | シップのブロックが破壊されるのを防ぐためフィールドジェネレーターを搭載しよう。 | Details | |
Build \c(3dd)Integrity Field Generators\c() to protect your ship's blocks from getting destroyed. シップのブロックが破壊されるのを防ぐためフィールドジェネレーターを搭載しよう。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Build \c(3dd)Integrity Field Generators\c() to protect your ship's blocks from getting destroyed. | シップのブロックが破壊されるのを防ぐため、フィールドジェネレーターを搭載しよう。 | Details | |
Build \c(3dd)Integrity Field Generators\c() to protect your ship's blocks from getting destroyed. シップのブロックが破壊されるのを防ぐため、フィールドジェネレーターを搭載しよう。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Coll. Dmg | 衝突ダメージ | Details | |
Coll. Dmg 衝突ダメージ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Shield Reinforcer | Sサポートチップ | Details | |
Shield Reinforcer Sサポートチップ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Shields can't be penetrated by shots or torpedoes. | 砲撃とミサイルによるシールド貫通を無効化させる。 | Details | |
Shields can't be penetrated by shots or torpedoes. 砲撃とミサイルによるシールド貫通を無効化させる。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Durability is diverted to reinforce shield membrane. | 貫通無効化のため、シールドの耐久力が減少。 | Details | |
Durability is diverted to reinforce shield membrane. 貫通無効化のため、シールドの耐久力が減少。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Time until recharge after a hit is increased. | シールド消失から、再起動までの時間が増加。 | Details | |
Time until recharge after a hit is increased. シールド消失から、再起動までの時間が増加。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Don't fly around too crazily while \c(3dd)Torpedoes\c() are chasing you if you want your \c(3dd)PDCs\c() to hit them, as the \c(3dd)PDCs\c() have to aim as well! If you're constantly changing your ship's orientation or speed, \c(3dd)Torpedoes\c() will start flying in curves and are a lot harder to hit. | ミサイルに狙われても慌ててはいけない。迎撃用タレットは、シップが移動しているとミサイルを狙うことが難しくなるからだ。 | Details | |
Don't fly around too crazily while \c(3dd)Torpedoes\c() are chasing you if you want your \c(3dd)PDCs\c() to hit them, as the \c(3dd)PDCs\c() have to aim as well! If you're constantly changing your ship's orientation or speed, \c(3dd)Torpedoes\c() will start flying in curves and are a lot harder to hit. ミサイルに狙われても慌ててはいけない。迎撃用タレットは、シップが移動しているとミサイルを狙うことが難しくなるからだ。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Don't fly around too crazily while \c(3dd)Torpedoes\c() are chasing you if you want your \c(3dd)PDCs\c() to hit them, as the \c(3dd)PDCs\c() have to aim as well! If you're constantly changing your ship's orientation or speed, \c(3dd)Torpedoes\c() will start flying in curves and are a lot harder to hit. | ミサイルに狙われても慌てて移動してはならない。迎撃用タレットは、シップが絶えず移動しているとミサイルに照準を定められなくなるからだ。 | Details | |
Don't fly around too crazily while \c(3dd)Torpedoes\c() are chasing you if you want your \c(3dd)PDCs\c() to hit them, as the \c(3dd)PDCs\c() have to aim as well! If you're constantly changing your ship's orientation or speed, \c(3dd)Torpedoes\c() will start flying in curves and are a lot harder to hit. ミサイルに狙われても慌てて移動してはならない。迎撃用タレットは、シップが絶えず移動しているとミサイルに照準を定められなくなるからだ。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as