Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Enable/Disable Fighter Production (Requires Fighter Blueprint) | 有効/無効 艦載機の製造 (艦載機設計図が必要) | Details | |
Enable/Disable Fighter Production (Requires Fighter Blueprint) 有効/無効 艦載機の製造 (艦載機設計図が必要) You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Enable/Disable Fighter Production (Requires Fighter Blueprint and Production Blocks) | 有効/無効 艦載機の製造 (工作室と艦載機設計図が必要) | Details | |
Enable/Disable Fighter Production (Requires Fighter Blueprint and Production Blocks) 有効/無効 艦載機の製造 (工作室と艦載機設計図が必要) You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Time: %s | 艦載機の完成まで:%s | Details | |
Time: %s 艦載機の完成まで:%s You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Enable/Disable Fighter Production | 有効/無効 艦載機の製造 | Details | |
Enable/Disable Fighter Production 有効/無効 艦載機の製造 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
[No Production: %s] | [製造停止中: %s] | Details | |
[No Production: %s] [製造停止中: %s] You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Remove Squad | 部隊を削除する | Details | |
Remove Squad 部隊を削除する You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Set Blueprint | 設計図をセットする | Details | |
Set Blueprint 設計図をセットする You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I Understand | 承諾する | Details | |
I Understand 承諾する You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Beta Notification | ベータ版のお知らせ | Details | |
Beta Notification ベータ版のお知らせ You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
YOU ARE ON THE BETA BRANCH!↵ This means that you get to test the latest features, but:↵ ↵ USE AT YOUR OWN RISK!↵ The beta branch is not meant for normal play but for testing.↵ ↵ You might encounter several issues, such as:↵ - Savegames from the stable branch might not be able to load.↵ - Savegames from the beta branch are not guaranteed to load in any later release.↵ - Savegames might get corrupted.↵ ↵ The beta branch is for people who want to help test and improve Avorion.↵ If you find any errors, please use the "Report a Bug" button.↵ ↵ Thank you! | これはβテスト版です! 今後実装予定のコンテンツをプレイ出来ますが、以下の事項をご確認ください。 すべて自己責任に於いてのご使用をお願いします! ベータ版は、通常プレイ用ではなくテスト用になります。 以下のような問題が発生する可能性があります。 - 安定版のセーブゲームがロードできない可能性があります。 - ベータ版のセーブゲームは、今後リリースされるバージョンでロードできない可能性があります。 - セーブゲームが、破損する恐れがあります。 ベータ版は、 Avorion のテストや改善に協力してくださる人に向けて提供されています。 もし何かしらのエラーを発見した場合は、「バグを報告」から情報の提供をお願いします。 Avorionをプレイしてくれてありがとう! | Details | |
YOU ARE ON THE BETA BRANCH!↵ This means that you get to test the latest features, but:↵ ↵ USE AT YOUR OWN RISK!↵ The beta branch is not meant for normal play but for testing.↵ ↵ You might encounter several issues, such as:↵ - Savegames from the stable branch might not be able to load.↵ - Savegames from the beta branch are not guaranteed to load in any later release.↵ - Savegames might get corrupted.↵ ↵ The beta branch is for people who want to help test and improve Avorion.↵ If you find any errors, please use the "Report a Bug" button.↵ ↵ Thank you! これはβテスト版です!↵ 今後実装予定のコンテンツをプレイ出来ますが、以下の事項をご確認ください。↵ ↵ すべて自己責任に於いてのご使用をお願いします!↵ ベータ版は、通常プレイ用ではなくテスト用になります。↵ ↵ 以下のような問題が発生する可能性があります。↵ - 安定版のセーブゲームがロードできない可能性があります。↵ - ベータ版のセーブゲームは、今後リリースされるバージョンでロードできない可能性があります。↵ - セーブゲームが、破損する恐れがあります。↵ ↵ ベータ版は、 Avorion のテストや改善に協力してくださる人に向けて提供されています。↵ もし何かしらのエラーを発見した場合は、「バグを報告」から情報の提供をお願いします。↵ ↵ Avorionをプレイしてくれてありがとう! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Latest News & Updates | 最近のニュース・アップデート情報 | Details | |
Latest News & Updates 最近のニュース・アップデート情報 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Improves production speed, e.g. for hangars or factories | 格納庫や工場の生産速度を向上させます | Details | |
Improves production speed, e.g. for hangars or factories 格納庫や工場の生産速度を向上させます You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The higher the level of a \c(3dd)Fighter Pilot\c(), the higher the initial dodges per minute and the higher the dodge chance after the fixed dodges are used up. | \c(3dd)艦載機の操縦士\c()のレベルが高いほど、分あたりの初期回避率が高くなり、基本回避を使った後の回避率も高くなります。 | Details | |
The higher the level of a \c(3dd)Fighter Pilot\c(), the higher the initial dodges per minute and the higher the dodge chance after the fixed dodges are used up. \c(3dd)艦載機の操縦士\c()のレベルが高いほど、分あたりの初期回避率が高くなり、基本回避を使った後の回避率も高くなります。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Fighters\c() can dodge a fixed amount of times per minute; the exact number depends on the skill of their pilots. | \c(3dd)艦載機\c()は、毎分一定回数攻撃を回避することができますが、その回数は操縦士の技能によって決まります。 | Details | |
\c(3dd)Fighters\c() can dodge a fixed amount of times per minute; the exact number depends on the skill of their pilots. \c(3dd)艦載機\c()は、毎分一定回数攻撃を回避することができますが、その回数は操縦士の技能によって決まります。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
\c(3dd)Fighters\c() avoid shots by doing loops or barrel rolls. | \c(3dd)艦載機\c()は、ループやバレルロールで攻撃を回避します。 | Details | |
\c(3dd)Fighters\c() avoid shots by doing loops or barrel rolls. \c(3dd)艦載機\c()は、ループやバレルロールで攻撃を回避します。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as