Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
I think I can do that. | Je pense que je peux le faire. | Details | |
I think I can do that. Je pense que je peux le faire. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You want to help us investigate what happened to our freighters? Every cargo ship we send on that route simply disappears. But no military ship has found anything. Would you pretend to be a freighter and find out what happened to all the others? | Voulez vous nous aider à découvrir sur ce qui est arrivé à nos cargos ? Chaque cargo que nous envoyons sur cette route disparaît tout simplement. Mais nos vaisseaux militaires n'ont rien trouvé. Pourriez-vous vous faire passer pour un cargo et découvrir ce qui est arrivé aux autres ? | Details | |
You want to help us investigate what happened to our freighters? Every cargo ship we send on that route simply disappears. But no military ship has found anything. Would you pretend to be a freighter and find out what happened to all the others? Voulez vous nous aider à découvrir sur ce qui est arrivé à nos cargos ? Chaque cargo que nous envoyons sur cette route disparaît tout simplement. Mais nos vaisseaux militaires n'ont rien trouvé. Pourriez-vous vous faire passer pour un cargo et découvrir ce qui est arrivé aux autres ? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I'm ready to find those freighters. | Je suis prêt à trouver ces cargos. | Details | |
I'm ready to find those freighters. Je suis prêt à trouver ces cargos. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Earned %1% Credits for finding out what happened to the freighters | %1% de crédits pour découvrir ce qui est arrivé aux cargos | Details | |
Earned %1% Credits for finding out what happened to the freighters %1% de crédits pour découvrir ce qui est arrivé aux cargos You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Thank you for defeating the pirates Mail Subject | Merci d'avoir vaincu les pirates | Details | |
Thank you for defeating the pirates Merci d'avoir vaincu les pirates You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Thank you! ↵ ↵ We heard you defeated some pirates that were lurking on the trade route. ↵ ↵ You may keep the cargo we gave you.↵ ↵ Greetings,↵ ↵ Lieutenant Omask. | Je vous remercie! Nous avons entendu que vous avez vaincu des pirates qui se cachaient sur la route commerciale. Vous pouvez garder la cargaison que nous vous avons donnée. Salutations, Lieutenant Omask. | Details | |
Thank you! ↵ ↵ We heard you defeated some pirates that were lurking on the trade route. ↵ ↵ You may keep the cargo we gave you.↵ ↵ Greetings,↵ ↵ Lieutenant Omask. Je vous remercie! ↵ ↵ Nous avons entendu que vous avez vaincu des pirates qui se cachaient sur la route commerciale. ↵ ↵ Vous pouvez garder la cargaison que nous vous avons donnée. ↵ ↵ Salutations, ↵ ↵ Lieutenant Omask. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Lieutenant Omask | Lieutenant Omask | Details | |
Lieutenant Omask Lieutenant Omask You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Thank you for returning our people Mail Subject | Merci de retourner nos gens | Details | |
Thank you for returning our people Merci de retourner nos gens You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Thank you! ↵ ↵ Our people have returned home safely. ↵ ↵ We are in your debt.↵ ↵ You may keep the cargo we gave you.↵ ↵ Greetings,↵ ↵ Lieutenant Omask. | Je vous remercie! Nos gens sont rentrés chez eux en toute sécurité. Nous vous sommes redevables. Vous pouvez garder la cargaison que nous vous avons donnée. Salutations, Lieutenant Omask. | Details | |
Thank you! ↵ ↵ Our people have returned home safely. ↵ ↵ We are in your debt.↵ ↵ You may keep the cargo we gave you.↵ ↵ Greetings,↵ ↵ Lieutenant Omask. Je vous remercie!↵ ↵ Nos gens sont rentrés chez eux en toute sécurité.↵ ↵ Nous vous sommes redevables.↵ ↵ Vous pouvez garder la cargaison que nous vous avons donnée.↵ ↵ Salutations,↵ ↵ Lieutenant Omask. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Let's see you try! | Voyons voir vous essayez! | Details | |
Let's see you try! Voyons voir vous essayez! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I heard you are forcing innocent freighters to fight for you. I will put a stop to that. | J'ai entendu dire que vous obligiez des cargos innocents à se battre pour vous. Je vais y mettre un terme. | Details | |
I heard you are forcing innocent freighters to fight for you. I will put a stop to that. J'ai entendu dire que vous obligiez des cargos innocents à se battre pour vous. Je vais y mettre un terme. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
What are you doing here? | Que fais-tu ici? | Details | |
What are you doing here? Que fais-tu ici? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Find the pirate base. | Trouvez la base des pirates. | Details | |
Find the pirate base. Trouvez la base des pirates. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Defeat the pirates. | Battez les pirates. | Details | |
Defeat the pirates. Battez les pirates. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Thank you so much, we will never attack anyone ever again! | Merci beaucoup, nous n'attaquerons plus jamais personne! | Details | |
Thank you so much, we will never attack anyone ever again! Merci beaucoup, nous n'attaquerons plus jamais personne! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as