| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Yes. She just has a lot to do. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Yes. She just has a lot to do. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Oh, is everything okay with her? | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Oh, is everything okay with her? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Izzy asked me to take over. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Izzy asked me to take over. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Oh really? Who are you? | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Oh really? Who are you? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Juliana | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Juliana You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Yes, me. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Yes, me. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Would you mind moving on? I'm waiting for somebody. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Would you mind moving on? I'm waiting for somebody. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Juliana @The Commune | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Juliana @The Commune You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Successful Delivery of Drugs Mail Subject | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Successful Delivery of Drugs You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Good day comrade!↵ ↵ The smugglers were very impressed by how you handled the situation with the pirates. And I have to say, I am impressed, too.↵ ↵ Would you please meet me in sector (%1%:%2%)?↵ ↵ Juliana | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Good day comrade!↵ ↵ The smugglers were very impressed by how you handled the situation with the pirates. And I have to say, I am impressed, too.↵ ↵ Would you please meet me in sector (%1%:%2%)?↵ ↵ Juliana You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Fwd: Drug Delivery Mail Subject | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Fwd: Drug Delivery You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Hey, I have some work for you. You will benefit from it!↵ Izzy↵ ↵ ------ Forwarded Message ------↵ Original sender: Juliana @TheCommune↵ ↵ Good day comrade!↵ ↵ In our fight for peace, it is our goal that everyone may have the most personal freedom possible. This means no unnecessary rules to restrict an individual. We need to break free from the old laws that bind us and allow each and everyone to express themselves freely.↵ ↵ As a first step we want to make recreational drugs accessible to all! Meet me in Sector (%1%:%2%) and I will tell you what to do. If you do well, I’m sure we will find more tasks to do for you. And of course, you will be paid handsomely!↵ Best wishes↵ ↵ Juliana | Hej, mám pro tebe nějakou práci. Budete z toho těžit! Izzy ------ Přeposlaná zpráva ------ Původní odesílatel: Juliana @ TheCommune Dobrý den, soudruhu! V našem boji za mír je naším cílem, aby každý měl co nejosobnější svobodu. To znamená žádná zbytečná pravidla omezující jednotlivce. Musíme se vymanit ze starých zákonů, které nás zavazují, a umožnit každému svobodně se vyjádřit Jako první krok chceme zpřístupnit rekreační drogy všem! Seznamte se se mnou v sektoru (%1%:%2%) a řeknu vám, co máte dělat. Pokud se vám povede dobře, jsem si jist, že pro vás najdeme další úkoly. A samozřejmě vám bude pěkně vyplaceno! Všechno nejlepší Juliana | Details | |
|
Hey, I have some work for you. You will benefit from it!↵ Izzy↵ ↵ ------ Forwarded Message ------↵ Original sender: Juliana @TheCommune↵ ↵ Good day comrade!↵ ↵ In our fight for peace, it is our goal that everyone may have the most personal freedom possible. This means no unnecessary rules to restrict an individual. We need to break free from the old laws that bind us and allow each and everyone to express themselves freely.↵ ↵ As a first step we want to make recreational drugs accessible to all! Meet me in Sector (%1%:%2%) and I will tell you what to do. If you do well, I’m sure we will find more tasks to do for you. And of course, you will be paid handsomely!↵ Best wishes↵ ↵ Juliana Hej, mám pro tebe nějakou práci. Budete z toho těžit!↵ Izzy↵ ↵ ------ Přeposlaná zpráva ------↵ Původní odesílatel: Juliana @ TheCommune↵ ↵ Dobrý den, soudruhu!↵ ↵ V našem boji za mír je naším cílem, aby každý měl co nejosobnější svobodu. To znamená žádná zbytečná pravidla omezující jednotlivce. Musíme se vymanit ze starých zákonů, které nás zavazují, a umožnit každému svobodně se vyjádřit↵ ↵ Jako první krok chceme zpřístupnit rekreační drogy všem! Seznamte se se mnou v sektoru (%1%:%2%) a řeknu vám, co máte dělat. Pokud se vám povede dobře, jsem si jist, že pro vás najdeme další úkoly. A samozřejmě vám bude pěkně vyplaceno!↵ Všechno nejlepší↵ ↵ Juliana You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| I'll just do what they tell me to? | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
I'll just do what they tell me to? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| The syndicates themselves know how to gain more power.↵ ↵ You can just try and help them achieve their goals. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
The syndicates themselves know how to gain more power.↵ ↵ You can just try and help them achieve their goals. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
| Make sure at least one of the other syndicates stays strong enough to keep up with the Cavaliers. | You have to log in to add a translation. | Details | |
|
Make sure at least one of the other syndicates stays strong enough to keep up with the Cavaliers. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Export as