Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
In order to keep your crew organized, at some point, you will need \c(0d0)Officers\c(). | 为了让你的船员变得更有组织性,在某些情况下,你需要一名及以上的\c(0d0)军官\c()。 | Details | |
In order to keep your crew organized, at some point, you will need \c(0d0)Officers\c(). 为了让你的船员变得更有组织性,在某些情况下,你需要一名及以上的\c(0d0)军官\c()。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Applying Turret Designs | 应用炮塔设计 | Details | |
Applying Turret Designs 应用炮塔设计 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
For a fee, they will recover your wreck and tow it back to the Repair Dock. | 收取一定费用后,他们会找到你的舰船残骸并把它拖回维修船坞。 | Details | |
For a fee, they will recover your wreck and tow it back to the Repair Dock. 收取一定费用后,他们会找到你的舰船残骸并把它拖回维修船坞。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
If there are issues on the ship, such as \c(0d0)not enough crew quarters\c(), or when the crew didn't get \c(0d0)paid in time\c(), morale will drop. | 如果舰船上有任何问题,比如说\c(0d0)没有足够的船员居住舱\c(),或者船员没有在\c(0d0)薪酬时间内\c()得到报酬,士气就会开始下降。 | Details | |
If there are issues on the ship, such as \c(0d0)not enough crew quarters\c(), or when the crew didn't get \c(0d0)paid in time\c(), morale will drop. 如果舰船上有任何问题,比如说\c(0d0)没有足够的船员居住舱\c(),或者船员没有在\c(0d0)薪酬时间内\c()得到报酬,士气就会开始下降。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The crew has to be \c(0d0)paid every three hours\c(). | 所有船员必须\c(0d0)每三小时支付一次薪水\c()。 | Details | |
The crew has to be \c(0d0)paid every three hours\c(). 所有船员必须\c(0d0)每三小时支付一次薪水\c()。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You can apply any turret design saved in the \c(0d0)Saved Designs\c() window to turret bases on your ship. | 你可以在\c(0d0)保存设计\c()窗口中保存的任何炮塔设计并应用到舰船上的炮塔塔座。 | Details | |
You can apply any turret design saved in the \c(0d0)Saved Designs\c() window to turret bases on your ship. 你可以在\c(0d0)保存设计\c()窗口中保存的任何炮塔设计并应用到舰船上的炮塔塔座。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Turret Designs | 炮塔设计 | Details | |
Turret Designs 炮塔设计 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Placing Turrets | 放置炮塔 | Details | |
Placing Turrets 放置炮塔 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You can use the option \c(fff)'Merge Blocks'\c() in the bottom left to do that. | 你可以使用左下角的选项\c(fff)'合并模块'\c()来实现这一点。 | Details | |
You can use the option \c(fff)'Merge Blocks'\c() in the bottom left to do that. 你可以使用左下角的选项\c(fff)'合并模块'\c()来实现这一点。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Ship Internals | 舰船内部 | Details | |
Ship Internals 舰船内部 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Silhouettes | 轮廓 | Details | |
Silhouettes 轮廓 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Ship Internals | 舰船的内部 | Details | |
Ship Internals 舰船的内部 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Replacing Multiple Blocks | 替换复数块堆 | Details | |
Replacing Multiple Blocks 替换复数块堆 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The upper of the two is your energy consumption and the lower shows how much energy is currently stored. | 上面的两个条显示了你的能量消耗,而下面的显示了当前存储了多少能量。 | Details | |
The upper of the two is your energy consumption and the lower shows how much energy is currently stored. 上面的两个条显示了你的能量消耗,而下面的显示了当前存储了多少能量。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
When steering with the mouse, hold \c(fff)[${camera}]\c() to move the camera independently from the ship, \c(0d0)without\c() the ship \c(0d0)changing course\c(). This way, you can fire a broadside at an enemy that is starboard or portside, while your ship \c(0d0)stays on course\c().↵ ↵ While holding \c(fff)[${camera}]\c(), use the \c(fff)[Mouse Wheel]\c() to zoom. | 当使用鼠标操作时,按住\c(fff)[${camera}]\c()移动相机将视角独立于舰船,\c(0d0)从而使\c()舰船\c(0d0)不会改变航向\c()。这样,你就可以向右舷或左舷的敌人开火,而你的舰船依旧\c(0d0)保持在固定航向\c()。 如果同时按住\c(fff)[${camera}]\c(),你就可以使用\c(fff)[Mouse Wheel]\c()进行缩放。 | Details | |
When steering with the mouse, hold \c(fff)[${camera}]\c() to move the camera independently from the ship, \c(0d0)without\c() the ship \c(0d0)changing course\c(). This way, you can fire a broadside at an enemy that is starboard or portside, while your ship \c(0d0)stays on course\c().↵ ↵ While holding \c(fff)[${camera}]\c(), use the \c(fff)[Mouse Wheel]\c() to zoom. 当使用鼠标操作时,按住\c(fff)[${camera}]\c()移动相机将视角独立于舰船,\c(0d0)从而使\c()舰船\c(0d0)不会改变航向\c()。这样,你就可以向右舷或左舷的敌人开火,而你的舰船依旧\c(0d0)保持在固定航向\c()。↵ ↵ 如果同时按住\c(fff)[${camera}]\c(),你就可以使用\c(fff)[Mouse Wheel]\c()进行缩放。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as