Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Code Fragment A = first part of a code that has to be used on a keypad later | 代码片段 A = | Details | |
Code Fragment A = → 代码片段 A = You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
stealthy | 秘密地 | Details | |
stealthy 秘密地 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Note: Traveling through even a small but dangerous area can increase attack chance dramatically! | 注意:即便是旅行通过很小的一块危险区域也会大幅增加被攻击的可能! | Details | |
Note: Traveling through even a small but dangerous area can increase attack chance dramatically! 注意:即便是旅行通过很小的一块危险区域也会大幅增加被攻击的可能! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
I can't sell this! | 我不能出售这个! | Details | |
I can't sell this! 我不能出售这个! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Travelhub Blue Color Name | 枢纽蓝 | Details | |
Travelhub Blue 枢纽蓝 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
To control your turrets, assign a number to the turret slot. | 你可以通过向炮塔槽位分配空位来控制你的炮塔。 | Details | |
To control your turrets, assign a number to the turret slot. 你可以通过向炮塔槽位分配空位来控制你的炮塔。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Auto Targeting | 自动捕获目标 | Details | |
Auto Targeting 自动捕获目标 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
They can be recognized by their unique names. They are very rare and most of them have interesting special effects. | 你可以通过独有的名字来区别它们。它们通常非常稀有,而且大部分都具备相当有趣的特殊效果。 | Details | |
They can be recognized by their unique names. They are very rare and most of them have interesting special effects. 你可以通过独有的名字来区别它们。它们通常非常稀有,而且大部分都具备相当有趣的特殊效果。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You can increase the number of auto targeting slots on your ship by installing \c(0d0)subsystems\c(). | 你可以在你的船上安装\c(0d0)subsystems\c() 来提升自动选定目标槽位数量。 | Details | |
You can increase the number of auto targeting slots on your ship by installing \c(0d0)subsystems\c(). 你可以在你的船上安装\c(0d0)subsystems\c() 来提升自动选定目标槽位数量。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You can increase the number of auto targeting slots on your ship by installing \c(0d0)subsystems\c(). | 你可以在你的船上安装\c(0d0)副系统\c() 来提升自动捕获目标槽位数量。 | Details | |
You can increase the number of auto targeting slots on your ship by installing \c(0d0)subsystems\c(). 你可以在你的船上安装\c(0d0)副系统\c() 来提升自动捕获目标槽位数量。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
To set a turret to auto targeting, select it in the \c(0d0)Ship Tab\c() of the \c(0d0)Ship Menu\c() and then press \c(fff)[A]\c(), or right click the turret and select \c(fff)'Auto Targeting'\c(). | 想要把炮塔设为自动寻敌模式,在\c(0d0)Ship Menu\c()中的\c(0d0)Ship Tab\c()选定该选项并按\c(fff)[A]\c(),或者右击炮塔并选择\c(fff)'Auto Targeting'\c()。 | Details | |
To set a turret to auto targeting, select it in the \c(0d0)Ship Tab\c() of the \c(0d0)Ship Menu\c() and then press \c(fff)[A]\c(), or right click the turret and select \c(fff)'Auto Targeting'\c(). 想要把炮塔设为自动寻敌模式,在\c(0d0)Ship Menu\c()中的\c(0d0)Ship Tab\c()选定该选项并按\c(fff)[A]\c(),或者右击炮塔并选择\c(fff)'Auto Targeting'\c()。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
To set a turret to auto targeting, select it in the \c(0d0)Ship Tab\c() of the \c(0d0)Ship Menu\c() and then press \c(fff)[A]\c(), or right click the turret and select \c(fff)'Auto Targeting'\c(). | 想要把炮塔设为自动寻敌模式,在\c(0d0)舰船菜单\c()中的\c(0d0)舰船面板\c()选定该选项并按\c(fff)[A]\c(),或者右击炮塔并选择\c(fff)'自动捕获目标'\c()。 | Details | |
To set a turret to auto targeting, select it in the \c(0d0)Ship Tab\c() of the \c(0d0)Ship Menu\c() and then press \c(fff)[A]\c(), or right click the turret and select \c(fff)'Auto Targeting'\c(). 想要把炮塔设为自动寻敌模式,在\c(0d0)舰船菜单\c()中的\c(0d0)舰船面板\c()选定该选项并按\c(fff)[A]\c(),或者右击炮塔并选择\c(fff)'自动捕获目标'\c()。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
When hovering over a sector you will see information about ships and stations that were in the sector the last time you visited it. | 当在一个区域巡航时,你将看到最近一次抵达该处更新的关于舰船和站点的信息。 | Details | |
When hovering over a sector you will see information about ships and stations that were in the sector the last time you visited it. 当在一个区域巡航时,你将看到最近一次抵达该处更新的关于舰船和站点的信息。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The \c(0d0)Sector Context Menu\c() is opened when right-clicking on a sector. | 右键点击区域时,你将打开\c(0d0)区域内容菜单\c()。 | Details | |
The \c(0d0)Sector Context Menu\c() is opened when right-clicking on a sector. 右键点击区域时,你将打开\c(0d0)区域内容菜单\c()。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You will see a little blue circle appear in the bottom right corner of the turret icon. | 你会在炮塔图标的右下角看见一个蓝色圆圈标记。 | Details | |
You will see a little blue circle appear in the bottom right corner of the turret icon. 你会在炮塔图标的右下角看见一个蓝色圆圈标记。 You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as